<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Management of the Personnel and Intellectual Resources in Russia</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Management of the Personnel and Intellectual Resources in Russia</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Управление персоналом и интеллектуальными ресурсами в России</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2305-7807</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">110</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/201</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Молодой ученый</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Young researcher</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Молодой ученый</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Professional qualities of consultants for communicative processes in organization</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Профессиональные качества консультантов по коммуникативным процессам в организации</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Киреева</surname>
       <given-names>О. Ф.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Киреева</surname>
       <given-names>О. Ф.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="1905-05-05T18:35:44+02:30">
    <day>05</day>
    <month>05</month>
    <year>1905</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="1905-05-05T18:35:44+02:30">
    <day>05</day>
    <month>05</month>
    <year>1905</year>
   </pub-date>
   <volume>2</volume>
   <issue>1</issue>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/110/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/110/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются базовые характеристики персонала, необходимые для работы в качестве консультантов по организации коммуникативных процессов.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>Personnel’s basic characteristics needed for work as consultants on organization of communicative processes are considered in this article.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>консультант; консалтинг; коммуникационный консалтинг; коммуникационный менеджмент; консультирование; гудвилл.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>consultant</kwd>
    <kwd>consulting</kwd>
    <kwd>communication consulting</kwd>
    <kwd>communication management</kwd>
    <kwd>consultation</kwd>
    <kwd>goodwill.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Сущность и задачи консультированияКонсультирование является особым видом помощи, оказываемой посредством взаимодействия консультанта с клиентом. Консультирование — это процесс, в ходе которого консультант, представляющий себя или фирму, помогает клиенту (физическому лицу или представляющему юридическое лицо) решить ту или иную проблему, с которой он не может справиться без посторонней помощи. Помощь может оказываться в виде предоставления информации, в которой нуждается клиент, проведения ее анализа и предложения рекомендаций, а в необходимых и взаимно согласованных случаях — содействие клиенту во внедрении результатов, достигнутых в процессе консультации, в практику.К консультантам чаще всего обращаются с целью выявить (уточнить) проблему и получить рекомендации по ее решению. В таких случаях консультант часто сталкивается с ситуацией, когда проблемы, которые обозначил клиент, являются лишь вершиной айсберга, а в подводной части «прячутся» более глубокие проблемы и значительно более сложные ситуации.Более сложной является позиция консультанта, когда клиент не просит участвовать консультанта в решении проблемы и не возлагает на него все функции анализа ситуации. В так называемом процессуальном консультировании за результаты предпринимаемых действий целиком отвечает клиент, консультант лишь решает задачу расширения возможности клиента во всестороннем анализе (диагностике) проблемы.В практике консультирования нередко встречаются случаи, когда клиент сам является неплохим специалистом, который в состоянии правильно провести диагностику ситуации, разъяснить консультанту сущность проблемы, а также определить возможности консультанта. В этом случае на начальной стадии консультационного процесса клиент берет на себя функции ведущего. Консультант в такой модели консультирования предоставляет клиенту более обобщенные знания, выводы, которые клиент использует для завершения своего анализа ситуации и выявления проблем.Профессия консультанта требует определенных знаний навыков и умений — компетентностного подхода, позволяющего специалисту «…оказывать непосредственную помощь людям, которые нуждаются в ней, в виде советов и рекомендаций. Они даются клиентам в ходе личной беседы и предварительного изучения той проблемы, которую необходимо разрешить» [7, с. 126 ].В наиболее общем виде задачи консультирования сводятся к следующему.Уточнение проблем, которые появились у клиента в сфере политической деятельности или во взаимодействии с политической сферой общества.Обсуждение с клиентом сути возникшей проблемы, вычленение наиболее фундаментальных и ключевых проблем.Проведение диагностики ситуации, разделение сфер деятельности по разрешению ситуации между клиентом и консультативной фирмой.Формулирование советов и рекомендаций.Оказание текущей помощи клиенту в ходе разрешения проблемной ситуации.Передача клиенту в просветительских целях пакета типичных и наиболее часто возникающих проблемных ситуаций и способов их разрешения или же передача элементарных полезных знаний в сфере политической деятельности.Клиент может сформулировать заказ в виде конечного результата, а консультант должен разбить проблему на части.Конечным результатом может стать один из следующих предложенных вариантов:полное решение проблемы, при повторном возникновении которой клиент может решить ее самостоятельно;частичное решение проблемы, нерешенные задачи постепенно решает клиент сам;проблема остается, делается заключение о невозможности ее решения на данном этапе, вырабатываются механизмы управления ситуацией;осознание того, что проблема взращена искусственно, ее на самом деле нет, а также необходимости постепенного изменения восприятия и дополнительного обучения.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кинг Т. Кандидаты как специалисты по фонд-райзингу: Справочник по политическому консультированию / Под ред. проф. Дэвида Д. Перлматтера; пер. с англ. - М.: Консалтинговая группа «Имидж-Контакт»; ИНФРА-М, 2002.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">King T. Kandidaty kak spetsialisty po fond-rayzingu: Spravochnik po politicheskomu konsul'tirovaniyu / Pod red. prof. Devida D. Perlmattera; per. s angl. - M.: Konsaltingovaya gruppa «Imidzh-Kontakt»; INFRA-M, 2002.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Консультирование в управлении человеческими ресурсами / Под ред. Н.И. Шаталовой. - М.: ИНФРА-М, 2010.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Konsul'tirovanie v upravlenii chelovecheskimi resursami / Pod red. N.I. Shatalovoy. - M.: INFRA-M, 2010.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ольшевский А.С. Антикризисный PR и консалтинг. - СПб.: Питер, 2003.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ol'shevskiy A.S. Antikrizisnyy PR i konsalting. - SPb.: Piter, 2003.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Справочник по политическому консультированию. - М.: Консалтинговая группа «Имидж-контакт»; ИНФРА-М, 2002.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Spravochnik po politicheskomu konsul'tirovaniyu. - M.: Konsaltingovaya gruppa «Imidzh-kontakt»; INFRA-M, 2002.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шарков Ф.И. Консалтинг в связях с общественностью. - М.: Экзамен, 2005.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sharkov F.I. Konsalting v svyazyakh s obshchestvennost'yu. - M.: Ekzamen, 2005.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шарков Ф.И. Коммуникология: коммуникационный консалтинг. - М.: Дашков и Ко, 2013.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sharkov F.I. Kommunikologiya: kommunikatsionnyy konsalting. - M.: Dashkov i Ko, 2013.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шарков Ф.И. Современные маркетинговые коммуникации: Словарь-справочник. - М.: Альфа-Пресс, 2006.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sharkov F.I. Sovremennye marketingovye kommunikatsii: Slovar'-spravochnik. - M.: Al'fa-Press, 2006.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
