<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Journal of Legal Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Journal of Legal Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Журнал юридических исследований</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2500-333X</issn>
   <issn publication-format="online">2500-333X</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">28683</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Уголовное право. Уголовный процесс. Уголовно-исполнительное право</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject></subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Уголовное право. Уголовный процесс. Уголовно-исполнительное право</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Activities of higher courts: inspection or review?</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Деятельность судов вышестоящих инстанций: проверка или пересмотр?</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Тухташева</surname>
       <given-names>У. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Tuhtasheva</surname>
       <given-names>U. A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>umidayurist@rambler.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат юридических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of jurisprudence sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Ташкентский государственный юридический университет</institution>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Tashkent State University of Law</institution>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>4</volume>
   <issue>1</issue>
   <fpage>60</fpage>
   <lpage>64</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/28683/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/28683/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В настоящей статье исследованы вопросы, раскрывающие институт проверки законности, обоснованности и справедливости судебных решений в уголовном процессе Республики Узбекистан. Вместе с тем, автор обращает внимание на использование и назначение таких терминов, как «проверка» и «пересмотр». Обосновано предложение по переименованию института проверки в институт пересмотра, исходя из анализа деятельности судов вышестоящих инстанций.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The present article deals with issues relating to the institution of verification of the legality, validity and fairness of court decisions in criminal proceedings in Uzbekistan. At the same time, the author draws attention to the use and purpose of such terms as &quot;verification&quot; and &quot;review&quot;. The author substantiates the proposal to rename the institute of inspection into the institute of review on the basis of the analysis of the activity of higher courts.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>суды вышестоящих инстанций</kwd>
    <kwd>проверка</kwd>
    <kwd>пересмотр</kwd>
    <kwd>уголовный процесс</kwd>
    <kwd>уголовно-процессуальное законодательство</kwd>
    <kwd>судебные решения.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>higher courts</kwd>
    <kwd>inspection</kwd>
    <kwd>review</kwd>
    <kwd>criminal procedure</kwd>
    <kwd>criminal procedure law</kwd>
    <kwd>court decisions.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Одним из ключевых разделов уголовно-процессуального законодательства Республики Узбекистан является раздел, регулирующий институт проверки законности, обоснованности и справедливости приговоров, определений и постановлений. Назначение данного института бесспорно. Институт проверки законности, обоснованности и справедливости судебных решений в уголовном процессе Республики Узбекистан представляет собой важный и значимый институт в системе стадий уголовного судопроизводства. О значимости данного института свидетельствуют цели и задачи апелляционного, кассационного и надзорного производств, которые логически следуют непосредственно из общих задач уголовного судопроизводства. Так, согласно ст. 2 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан задачами уголовно-процессуального законодательства являются такие, как: быстрое и полное раскрытие преступлений, изобличение виновных и обеспечение правильного применения закона с тем, чтобы каждый, совершивший преступление, был подвергнут справедливому наказанию, и ни один невиновный не был привлечен к ответственности и осужден. В свою очередь, установленный уголовно-процессуальным законодательством порядок производства по уголовным делам должен способствовать укреплению законности, предупреждению преступлений, защите интересов личности, государства и общества.Данная норма свидетельствует о высшей ценности прав и свобод человека и гражданина, а также об обязанности государства признавать, соблюдать и защищать их. Эта цель конкретизируется в наименовании раздела одиннадцатого Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан, который регламентирует порядок производства в апелляционной, кассационной и надзорной инстанциях. Так, исходя из наименования раздела одиннадцатого Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан, назначением производств в судах вышестоящих инстанций является проверка законности, обоснованности и справедливости приговоров, определений и постановлений. Аналогичные мнения встречаются и у ряда ученых: «производство в суде второй инстанции в системе уголовного судопроизводства обусловлено необходимостью достижения такой цели, как проверка законности, обоснованности и справедливости выносимых судом решений» [1, С. 55]; «цель стадии пересмотра не вступивших в законную силу судебных решений заключается в проверке законности, обоснованности и справедливости приговоров, постановлений и определений суда первой инстанции» [2, С. 180] и др. [3, С. 27].Разделяя данные мнения, тем не менее, считаем необходимым обратить внимание на использование таких терминов, как «проверка» и «пересмотр». При регулировании производств судов вышестоящих инстанций законодатель оперирует обоими терминами. Но схоже ли их значение?Согласно Толковому словарю русского языка Д.В. Дмитриева, под проверкой чьего-либо решения, утверждения и т.п. понимается выяснение их истинности или соответствия имеющемуся фактическому материалу [4].В юридическом словаре дается следующее разъяснение: проверка – контроль, проводимый на предмет установления соответствия реального, истинного состояния товара, документа, проекта, исполнения поручений требуемому образцу, стандарту, установленным правилам [5].О семантике слова «проверка» можно судить и по трактовке Толкового словаря русского языка под авторством С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, где отмечается, что основное предназначение слова проверки состоит в том, чтобы удостовериться в правильности чего-нибудь [6].В свою очередь, Большая энциклопедия дает следующее понятие пересмотру судебных решений: это проверка законности и обоснованности приговоров, решений, определений и постановлений судов вышестоящими судами, исправление допущенных судебных ошибок [7].Словарь синонимов предлагает и следующее понимание данного слова: ревизия, изменение, переоценка, пересматривание, кассация и др. [8].Если принять во внимание толкование термина «пересмотр судебных решений» согласно Большой энциклопедии, то получается, что проверка является составляющим компонентом пересмотра. Изучение юридической научной литературы свидетельствует об отсутствии толкования данных терминов с точки зрения институтов уголовно-процессуального права. Возникает вопрос, являются ли рассматриваемые апелляционные, кассационные и надзорные производства проверочными или производствами по пересмотру приговоров, определений и постановлений? Как верно подмечено Л.О. Резниковым, без ясного, точного определения основных понятий, которыми мы оперируем, невозможно в мышлении успешно двигаться вперед, нельзя формировать строго обоснованные суждения и строить умозаключения, трудно избежать двусмысленности, недоразумений, путаницы [9]. Следует заметить, что уголовно-процессуальное законодательство Республики Узбекистан использует оба термина. Например, в главе УПК, закрепляющей общие условия проверки судебных решений, ст. 478 в наименовании и содержании содержит указание на виды проверки. В ст. 479 УПК закреплено право участников «ходатайствовать о пересмотре в надзорном порядке судебных решений». Либо обратим внимание на статью 482 УПК, которая регламентирует, что «при рассмотрении уголовного дела в апелляционном, кассационном или надзорном порядке суд проверяет законность, обоснованность и справедливость приговора, определения и постановления». В главе УПК, регламентирующей апелляционное производство, термин «проверка» встречается в ст. 49711 УПК: «исходя из необходимости обеспечить надлежащую проверку законности», «суд переходит к проверке доказательств».Глава УПК, закрепляющая порядок кассационного производства, использует термин «пересмотр». В ст. 500 УПК, в свою очередь, и в наименовании, и в самой статье применен термин «пересмотр»: «сроки в течение которых допускается пересмотр в кассационном порядке приговоров, определений (постановлений) судов»; «пересмотр в кассационном порядке обвинительного приговора»; «пересмотр оправдательного приговора». Примечательно, что в главе, регулирующей надзорное производство, использованы оба термина. Так, в ст. 512 УПК и в наименовании, и в содержании содержится указание на «истребование уголовного дела в надзорном порядке», «лица…вправе истребовать…для проверки». В ст. 513 УПК, как и в наименовании, так и содержании уже использован термин «пересмотр»: «сроки, в течение которых допускается пересмотр в надзорном порядке приговоров, определений (постановлений) судов»; «пересмотр в надзорном порядке обвинительного приговора»; «пересмотр оправдательного приговора». Данный термин встречается и в ст. 515 УПК: «оснований для пересмотра судебных решений в порядке надзора»; в ст. 5151 УПК (в наименовании и содержании) – «Определение об отсутствии оснований для пересмотра судебных решений в порядке надзора в Судебной коллегии по уголовным делам Верховного суда Республики Узбекистан»; «об отсутствии оснований для пересмотра судебных решений в порядке надзора».Термин «пересмотр» использован также при регулировании института возобновления производства ввиду вновь открывшихся обстоятельств. Так, в ст. 523 УПК данный термин использован дважды: «пересмотр обвинительного приговора», «пересмотр оправдательного приговора».Исходя из вышеуказанных норм законодательства, можно прийти к выводу о том, что какой-либо дифференциации при использовании терминов «проверка» и «пересмотр» не наблюдается.  На наш взгляд, исходя из назначения и задач каждого производства – апелляционного, кассационного и надзорного производства, следует говорить о наличии либо проверки, либо пересмотра приговоров, определений, постановлений.Заметим, что согласно ст. 490 УПК суд апелляционной и кассационной инстанции вправе провести судебное следствие полностью и постановить новый приговор либо внести изменения в приговор. В свою очередь, суд надзорной инстанции также вправе провести судебное следствие частично и внести изменения в приговор.Обратим внимание, что согласно ст. 482 УПК, суд вышестоящих апелляционной, кассационной и надзорной инстанций проверяет дело в полном объеме, не ограничиваясь доводами жалобы или протеста, в отношении всех осужденных, в том числе и тех, которые не подавали жалоб и в отношении которых не принесены жалобы или протест.Это означает, что фактически суды вышестоящих инстанций, в первую очередь, выполняют функцию пересмотра приговоров, в рамках которого осуществляется проверка законности, обоснованности и справедливости приговора, определения, постановления по имеющимся в деле и дополнительно представленным участниками процесса или истребованным судом материалам.Заметим, что пересмотр вышестоящей судебной инстанцией уголовных дел производится по существу, т.е. как по юридическим, так и по фактическим основаниям. В ходе пересмотра исследуются доказательства и возможно вынесение нового решения. То есть фактически возможно повторное разрешение дела.В этой связи нами предлагается раздел одиннадцатый УПК Республики Узбекистан «Проверка законности, обоснованности и справедливости приговоров, определений и постановлений» переименовать следующим образом: «Производства по пересмотру приговоров, определений и постановлений суда». К примеру, таким образом закреплена регламентация в в разделе 8 УПК Республики Казахстан [10]. В Республике Таджикистан [11] УПК содержит раздел по пересмотру приговоров, определений и постановлений, не вступивших в законную силу, а также раздел, регламентирующий производство по пересмотру вступивших в законную силу приговоров, определений, постановлений (надзорного производства). Аналогично решен вопрос в УПК Республики Беларусь [12], которая содержит два раздела со следующим наименованием: производство по пересмотру приговоров, определений, постановлений, не вступивших в законную силу (апелляционное производство), а также производство по пересмотру вступивших в законную силу приговоров, определений, постановлений (надзорное производство). УПК Туркменистана [13] также содержит раздел, указывающий на пересмотр решений суда, вступивших в законную силу. В Украине [14] УПК производство в судах вышестоящих инстанций регламентирует следующим образом: «Судебное производство по пересмотру судебных решений». Аналогичным образом решен вопрос регламентации и в УПК Азербайджанской Республики [15]. Так, в одном разделе, именуемом как «Производство в судах апелляционной и кассационной инстанций», объедены три главы следующего наименования: «Пересмотр приговоров и постановлений судов в апелляционном порядке», «Пересмотр приговоров или постановлений судов в кассационном порядке», а также «Пересмотр приговоров или постановлений суда в порядке дополнительной кассации».Наименование «Производства по пересмотру приговоров, определений и постановлений суда» позволит наиболее полно отразить сущность производства в апелляционной, кассационной и надзорной инстанциях. Еще один вопрос, который заслуживает внимания, это закрепление в уголовно-процессуальном законодательстве перечня документов, которые могут быть предметом пересмотра в апелляционном, кассационном и надзорном порядке: приговоры, определения и постановления. Далее по тексту встречается также термин «судебные решения». Мы разделяем мнение, что «адекватное и оптимальное использование юридической терминологии – одно из важнейших направлений влияния теории права на юридическую практику» [16]. Между тем «стремление придать юридической терминологии доступность и простоту не должно нанести ущерба точности и полноте изложения нормативных правовых актов, а также не привести к туманности формулировок» [17]. На наш взгляд, определив вначале, какие документы имеются в виду, можно в наименовании и в тексте норм вместо длинного перечисления использовать термин судебные решения. Подытоживая, можно определить следующие концептуальные выводы.Во-первых, деятельность вышестоящих судов направлена на пересмотр судебных решений, целью которого является проверка соответствия требованиям законности, обоснованности и справедливости.Во-вторых, пересмотр вышестоящей судебной инстанцией уголовных дел производится по существу, т.е. как по юридическим, так и по фактическим основаниям. В ходе пересмотра исследуются доказательства и возможно вынесение нового решения. То есть фактически возможно повторное разрешение дела. В этой связи предлагается раздел одиннадцатый УПК Республики Узбекистан переименовать следующим образом: «Производства по пересмотру приговоров, определений и постановлений суда».В-третьих, использование юридической терминологии должно отличаться доступностью и простотой, в связи с чем предлагается в наименовании разделов и норм статей вместо длинного перечня видов судебных решений использовать термин «судебные решения».</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дикарев И.С. Проблемы теории и практики производства в суде надзорной инстанции по уголовным делам. - М., 2011. - С.55.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dikarev I.S. Problemy teorii i praktiki proizvodstva v sude nadzornoy instancii po ugolovnym delam. - M., 2011. - S.55.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Волколуп О.В. Система уголовного судопроизводства и проблемы ее совершенствования. - Спб.: Юридический центр Пресс, 2003. - С. 180.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Volkolup O.V. Sistema ugolovnogo sudoproizvodstva i problemy ee sovershenstvovaniya. - Spb.: Yuridicheskiy centr Press, 2003. - S. 180.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Жилин Г.А. Задачи и цели суда в апелляционном и кассационном производстве // Арбитражный и гражданский процесс. - 2005. - № 5. - С. 27.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zhilin G.A. Zadachi i celi suda v apellyacionnom i kassacionnom proizvodstve // Arbitrazhnyy i grazhdanskiy process. - 2005. - № 5. - S. 27.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриев Д.В. Толковый словарь русского языка. - М.: Астрель: Аст, 2003. - (1578 с.) // https://dic.academic.ru</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dmitriev D.V. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka. - M.: Astrel': Ast, 2003. - (1578 s.) // https://dic.academic.ru</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">http://vslovare.info</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">http://vslovare.info</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка имени В.В. Виноградова. - 4-е издание, дополненное. - М.: «А Темп», 2004. - С. 605.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka: 80000 slov i frazeologicheskih vyrazheniy / Rossiyskaya akademiya nauk. Institut russkogo yazyka imeni V.V. Vinogradova. - 4-e izdanie, dopolnennoe. - M.: «A Temp», 2004. - S. 605.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">https://dic.academic.ru</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">https://dic.academic.ru</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-56398.htm</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-56398.htm</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Резников Л.О. К вопросу об истинности понятия // Ученые записки ЛГУ. - 1960. - № 235. Серия философских наук. Вып. 17. - С. 64.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Reznikov L.O. K voprosu ob istinnosti ponyatiya // Uchenye zapiski LGU. - 1960. - № 235. Seriya filosofskih nauk. Vyp. 17. - S. 64.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Уголовно-процессуальный кодекс Республики Казахстан (с изменениями и дополнениями по состоянию на 15.01.2019 г.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ugolovno-processual'nyy kodeks Respubliki Kazahstan (s izmeneniyami i dopolneniyami po sostoyaniyu na 15.01.2019 g.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Уголовно-процессуальный кодекс Республики Таджикистан от 3 декабря 2009 года (с изменениями и дополнениями по состоянию на 02.01.2019 г.// http://online.zakon.kz</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ugolovno-processual'nyy kodeks Respubliki Tadzhikistan ot 3 dekabrya 2009 goda (s izmeneniyami i dopolneniyami po sostoyaniyu na 02.01.2019 g.// http://online.zakon.kz</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Уголовно-процессуальный кодекс Республики Беларусь от 16 июля 1999 года № 295-З (с изменениями и дополнениями по состоянию на 17.07.2018 г.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ugolovno-processual'nyy kodeks Respubliki Belarus' ot 16 iyulya 1999 goda № 295-Z (s izmeneniyami i dopolneniyami po sostoyaniyu na 17.07.2018 g.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Уголовно-процессуальный кодекс Туркменистана от 18 апреля 2009 года (с изменениями и дополнениями по состоянию на 09.06.2018 г.)// http://online.zakon.kz</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ugolovno-processual'nyy kodeks Turkmenistana ot 18 aprelya 2009 goda (s izmeneniyami i dopolneniyami po sostoyaniyu na 09.06.2018 g.)// http://online.zakon.kz</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Уголовный процессуальный кодекс Украины от 13 апреля 2012 года № 4651-VI (с изменениями и дополнениями по состоянию на 06.09.2018 г.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ugolovnyy processual'nyy kodeks Ukrainy ot 13 aprelya 2012 goda № 4651-VI (s izmeneniyami i dopolneniyami po sostoyaniyu na 06.09.2018 g.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Уголовно-процессуальный кодекс Азербайджанской Республики (утвержден Законом Азербайджанской Республики от 14 июля 2000 года № 907-IQ) (с изменениями и дополнениями по состоянию на 30.11.2018 г.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ugolovno-processual'nyy kodeks Azerbaydzhanskoy Respubliki (utverzhden Zakonom Azerbaydzhanskoy Respubliki ot 14 iyulya 2000 goda № 907-IQ) (s izmeneniyami i dopolneniyami po sostoyaniyu na 30.11.2018 g.) // http://online.zakon.kz</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Немечкин В.Н., Полдомасова А.А. Унификация нормативной правовой терминологии // https://cyberleninka.ru/journal/n/ogaryov-online</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nemechkin V.N., Poldomasova A.A. Unifikaciya normativnoy pravovoy terminologii // https://cyberleninka.ru/journal/n/ogaryov-online</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Немечкин В.Н., Полдомасова А.А. Унификация нормативной правовой терминологии // https://cyberleninka.ru/journal/n/ogaryov-online</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nemechkin V.N., Poldomasova A.A. Unifikaciya normativnoy pravovoy terminologii // https://cyberleninka.ru/journal/n/ogaryov-online</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
