<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">28804</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/article_5ce3b874d51724.77496397</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Loan Words as Patternsof Real and Virtual Language Personality’s Speech Behaviour</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Заимствования как паттерны речевого поведения реальной и виртуальной языковой личности</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Китанина</surname>
       <given-names>Э. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Kitanina</surname>
       <given-names>E. A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>ella_kitanina@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Труханова</surname>
       <given-names>Д. С.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Truhanova</surname>
       <given-names>D. S.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>DSTrukhanova@oushkin.institute</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-3"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина</institution>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Pushkin State Russian Language Institute</institution>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Московский государственный лингвистический университет</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Moscow State Linguistic University</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-3">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина</institution>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Pushkin State Russian Language Institute</institution>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>8</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>37</fpage>
   <lpage>43</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/28804/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/28804/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются проблемы восполнения когнитивно-семантических лакун в различных видах дискурса посредством заимствований-англицизмов (и англоамериканизмов), обозначающих нетолерантное поведение. Авторами представлен анализ ряда наиболее частотных единиц в разных ипостасях: описывается значение, частотность употребления и словообразовательный потенциал данных лексем, рассматривается специфика их употребления в реальном и виртуальном общении, при этом особое внимание уделяется медийным текстам и функционированию заимствований в заголовочном комплексе. Авторы также устанавливают особенности процесса освоения данной лексики, ее детерминологизацию и переход в активный тезаурус носителей языка. Анализируя уровень освоения заимствованных единиц лексики, авторы приходят к выводу, что данная группа лексики постепенно входит в активный тезаурус носителей языка. В статье также приводятся некоторые результаты анализа данных заимствований с точки зрения их восприятия носителями языка-реципиента. Всего проанализировано около 20 лексических единиц.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article deals with the problems of filling cognitive-semantic gaps by borrowings-anglicisms denoting intolerant behavior. The authors present an analysis of some of the most frequent lexical units in different aspects: the meaning, frequency of use and word-formation potential of these lexemes are described, the specificity of the use of these lexemes in real and virtual communication are considered. Special attention is paid to media texts and the functioning of borrowings in the headlines. The authors also establish the features of assimilation of the vocabulary, its determinologization and transition to the active thesaurus of native speakers. Analyzing the level of development of these lexemes, the authors conclude that this group of vocabulary is gradually being included in the active thesaurus of native speakers. The article also presents some results of the analysis of the perception of the borrowings by native speakers of the recipient language. About 20 lexical units were analyzed.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>заимствование</kwd>
    <kwd>прагматика</kwd>
    <kwd>толерантность</kwd>
    <kwd>англицизмы</kwd>
    <kwd>англоамериканизмы</kwd>
    <kwd>виртуальная языковая личность</kwd>
    <kwd>СМИ.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>loanwords</kwd>
    <kwd>pragmatic</kwd>
    <kwd>tolerance</kwd>
    <kwd>anglicism</kwd>
    <kwd>angloamericanism</kwd>
    <kwd>virtual language personality</kwd>
    <kwd>media.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.cambridge.org/</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Cambridge Dictionary [Elektronnyy resurs]. URL: https://dictionary.cambridge.org/</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Crystal D. English as a Global Language Second edition. Cambridge University Press, 2003. 212 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Crystal D. English as a Global Language Second edition. Cambridge University Press, 2003. 212 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionary of English / Ed: Stevenson Angus. Oxford University Press, 2005. 2110 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionary of English / Ed: Stevenson Angus. Oxford University Press, 2005. 2110 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Под ред. С.А. Кузнецова. - СПб.: Норинт, 2014. - 1536 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Tekst] / Pod red. S.A. Kuznecova. - SPb.: Norint, 2014. - 1536 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Винокур Г.О. Культура языка [Текст] / Г.О. Винокур. - 2-е изд. - М.: Федерация, 1929. - 336 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vinokur G.O. Kul'tura yazyka [Tekst] / G.O. Vinokur. - 2-e izd. - M.: Federaciya, 1929. - 336 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гимпелевич B.C. Род имен существительных - иноязычных вкраплений в русском языке [Текст] / B.C. Гимпелевич // Уч. зап. Минвуза ВССО АзССР. - 1974. - Ч. 2. - С. 79-87.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gimpelevich B.C. Rod imen suschestvitel'nyh - inoyazychnyh vkrapleniy v russkom yazyke [Tekst] / B.C. Gimpelevich // Uch. zap. Minvuza VSSO AzSSR. - 1974. - Ch. 2. - S. 79-87.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Еремия H.A. О принципах отбора экзотизмов и иноязычных вкраплений в учебные толковые словари [Текст] / H.A. Еремия // В кн. «Лингвистические исследования». - М.: Наука, 1976. - С. 32-47.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Eremiya H.A. O principah otbora ekzotizmov i inoyazychnyh vkrapleniy v uchebnye tolkovye slovari [Tekst] / H.A. Eremiya // V kn. «Lingvisticheskie issledovaniya». - M.: Nauka, 1976. - S. 32-47.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Текст] / Т.Ф. Ефремова. - М.: Русский язык, 2000. - 1209 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Efremova T.F. Novyy slovar' russkogo yazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyy [Tekst] / T.F. Efremova. - M.: Russkiy yazyk, 2000. - 1209 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка) [Текст]: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / В.И. Заботкина. - М., 1991. - 51 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zabotkina V.I. Semantika i pragmatika novogo slova (na materiale angliyskogo yazyka) [Tekst]: avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk / V.I. Zabotkina. - M., 1991. - 51 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке [Текст] / Л.П. Крысин. - М.: Наука, 1968. - 204 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krysin L.P. Inoyazychnye slova v sovremennom russkom yazyke [Tekst] / L.P. Krysin. - M.: Nauka, 1968. - 204 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Крысин Л.П. Этапы освоения иноязычного слова [Текст] / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. - 1991. - № 2. - С. 74-78.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krysin L.P. Etapy osvoeniya inoyazychnogo slova [Tekst] / L.P. Krysin // Russkiy yazyk v shkole. - 1991. - № 2. - S. 74-78.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев A.A. Иноязычные вкрапления в русскую речь [Текст] / A.A. Леонтьев // Вопросы культуры речи. - 1966. - Вып. 7. - С. 60-67.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Leont'ev A.A. Inoyazychnye vkrapleniya v russkuyu rech' [Tekst] / A.A. Leont'ev // Voprosy kul'tury rechi. - 1966. - Vyp. 7. - S. 60-67.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Локк Дж. Опыт о человеческом разуме [Текст] / Дж. Локк // Локк Дж. Избранные философские произведения: В 2 т. Т. 2. - М., 1960. - С. 153-162.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lokk Dzh. Opyt o chelovecheskom razume [Tekst] / Dzh. Lokk // Lokk Dzh. Izbrannye filosofskie proizvedeniya: V 2 t. T. 2. - M., 1960. - S. 153-162.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Новиков В.И. Словарь модных слов. Языковая картина современности [Текст] / В.И. Новиков. - М.: АСТ-Пресс, 2019. - 352 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Novikov V.I. Slovar' modnyh slov. Yazykovaya kartina sovremennosti [Tekst] / V.I. Novikov. - M.: AST-Press, 2019. - 352 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Норлусенян B.C. Дискурсивные функции макаронизов в современном русском языке [Текст] / B.C. Норлусенян // Известия РГПУ. Филология. - Ростов н/Д, 2000. - Вып. 2. - С. 60-67.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Norlusenyan B.C. Diskursivnye funkcii makaronizov v sovremennom russkom yazyke [Tekst] / B.C. Norlusenyan // Izvestiya RGPU. Filologiya. - Rostov n/D, 2000. - Vyp. 2. - S. 60-67.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Норлусенян B.C. Макаронизмы английского происхождения в современном русском языке [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / B.C. Норлусенян. - Ростов н/Д, 2000. - 24 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Norlusenyan B.C. Makaronizmy angliyskogo proishozhdeniya v sovremennom russkom yazyke [Tekst]: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk / B.C. Norlusenyan. - Rostov n/D, 2000. - 24 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Остроушко Н.А. Речевое воздействие как лингвистическая проблема (к понятию языкового манипулирования) [Текст] / Н.А. Остроушко // Мир русского слова. - 2002. - № 5. - С. 86-91.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ostroushko N.A. Rechevoe vozdeystvie kak lingvisticheskaya problema (k ponyatiyu yazykovogo manipulirovaniya) [Tekst] / N.A. Ostroushko // Mir russkogo slova. - 2002. - № 5. - S. 86-91.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Орфографический академический ресурс «АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН [Электронный ресурс]. - URL: http://orfo.ruslang.ru/</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Orfograficheskiy akademicheskiy resurs «AKADEMOS» Instituta russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova RAN [Elektronnyy resurs]. - URL: http://orfo.ruslang.ru/</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Русский язык и советское общество [Текст] / Под ред. М.В. Панова. - М.: Наука, 1968. - 185 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Russkiy yazyk i sovetskoe obschestvo [Tekst] / Pod red. M.V. Panova. - M.: Nauka, 1968. - 185 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь языка интернета.ru [Текст] / Под ред. М.А. Кронгауза. - М.: АСТ-Пресс, 2016. - 288 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar' yazyka interneta.ru [Tekst] / Pod red. M.A. Krongauza. - M.: AST-Press, 2016. - 288 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ширина Е.В. Мимезис как особый вид повтора чужой речи [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Ширина. - Ростов н/Д, 1990. - 190 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shirina E.V. Mimezis kak osobyy vid povtora chuzhoy rechi [Tekst]: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk / E.V. Shirina. - Rostov n/D, 1990. - 190 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
