<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">424</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/811</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Non-verbal communication in Germany</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Невербальная коммуникация в Германии </trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Дубинский</surname>
       <given-names>Владимир Ильич </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Dubinskiy</surname>
       <given-names>Vladimir Ильич </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>v.dubinscky@yandex.ru</email>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2013-08-02T00:00:00+04:00">
    <day>02</day>
    <month>08</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2013-08-02T00:00:00+04:00">
    <day>02</day>
    <month>08</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <volume>2</volume>
   <issue>4</issue>
   <fpage>10</fpage>
   <lpage>12</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/424/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/424/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье дается определение невербальной коммуникации. В основном рассматривается проявление невербального языка в Германии. Представлены национальные особенности немцев, отраженные в стереотипе понятия «немецкий народ» при анализе невербальной речи носителей языка. Демонстрируется невербальное выражение немецкой картины мира. Представлена определенная типология немецкой невербальной речи на основе общения коммуникантов. Приводятся примеры гендерных особенностей немецкой невербальной коммуникации. Также уделяется внимание интернациональному и национальному в немецкой невербальной коммуникации. Приводятся примеры усвоения культурных традиций иностранцами, проживающими в Германии, и немцами, переехавшими в Россию, посредством невербальной коммуникации.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article addresses non-verbal communication presenting the national peculiarities of body language in Germany in close correlation with the stereotypical image of the German nation and the language picture of the world. The author gives a typology of German non-verbal communication on the basis of interpersonal interaction. The article illustrates gender differences in non-verbal communication of Germans giving particular attention to its national and international aspects. The author demonstrates the process of acculturation through non-verbal communication of foreigners living in Germany and of Germans living in Russia.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>невербальная коммуникация</kwd>
    <kwd>виды невербальной коммуникации</kwd>
    <kwd>гендерный признак</kwd>
    <kwd>смысловое взаимодействие.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>non-verbal communication</kwd>
    <kwd>types of non-verbal communication</kwd>
    <kwd>gender characteristics</kwd>
    <kwd>notional interaction.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>В качестве невербальной коммуникации рассматривают смысловое взаимодействие людей без речевых средств. Такое взаимодействие может быть выражено жестами, мимикой, пантомимикой. Оно проявляется тембром голоса, его диапазоном, тональностью. Взаиморасположение собеседников, временная задержка начала смыслового контакта, внешние признаки, в частности, прическа, одежда индивидуума, интерьер его жилища отражают также заявленный смысловой контакт. Национальные культурные особенности, например, народные традиции, языковая картина мира отражают различия и схожести невербального общения разных национальных общностей.Под понятием «немцы» мы понимаем европейский народ, характеризуемый определенным стереотипом, который не вмещает всех индивидуальных особенностей его представителей, но дает представление, с чем или кем может столкнуться заинтересованное лицо. Немцев считают рациональными, дисциплинированными, организованными, дотошными, во всем стремящимися к порядку, законопослушными в своей массе, поэтому, например, некоторые легкомысленные французы считают немцев искусственным народом. Что касается невербального языка немцев, то он в основном укладывается в стереотип представлений об этом народе. Невербальный немецкий язык выступает частью культуры немцев, демонстрирует образ их жизни, мышления, чувств, что определяет своеобразие национальной специфики, характеризует германскую картину мира, отражающуюся в немецком языке при учете правильной интерпретации невербальных сигналов.Невербальный язык немцев связан с функционально стилистической и эмоциональной окраской языкового выражения и отражает его. Подросток, например, может выкрикнуть, что с него довольно, и хлопнуть книгой по столу. Громкий голос и удар книгой расцениваются как намеренное подчеркивание смысла сказанного. Также, когда немец вдруг стал говорить тише, сбавил темп речи, это свидетельствует о его раздраженности. Свое же одобрение немцы выражают громким стуком костяшками, как правило, правой руки по горизонтальной поверхности, например, стола, парты.Другое невербальное выражение — прямой взгляд. У немцев он служит для установления зрительного контакта, свидетельствует о заинтересованности, о готовности к непосредственному общению. Этот взгляд сигнализирует о порядочности намерений, уверенности в своих действиях, бесхитростном характере. Если собеседнику начинают смотреть в глаза, а тот не отводит взгляда, то немцы считают этого человека надежным. Немцы одобрительно смотрят в глаза, но не долго, так как считают, что это вызывает напряжение и определенную нагрузку на участника общения.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Вербер Р., Вербер К. Психология общения. СПб.: Прайм-Еврознак, 2005.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Verber R., Verber K. Psikhologiya obshcheniya. SPb.: Praym-Evroznak, 2005.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дубинский В.И. Философия образования: иностранный язык: Монография. М.: ИНФРА-М, 2013.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dubinskiy V.I. Filosofiya obrazovaniya: inostrannyy yazyk: Monografiya. M.: INFRA-M, 2013.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Поваляева М.А., Рутер О.А. Невербальные средства общения. Ростов н/Д: Феникс, 2004.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Povalyaeva M.A., Ruter O.A. Neverbal'nye sredstva obshcheniya. Rostov n/D: Feniks, 2004.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: СЛОВО/SLOVO, 2008.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. M.: SLOVO/SLOVO, 2008.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
