<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">47755</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2021-10-6-11-18</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Manifestation in the English Grammar of Cultural Context as One of the Dimensions of Intercultural Communication</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Реализация в английской грамматике культурного контекста как одного из параметров межкультурной коммуникации</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Баранова</surname>
       <given-names>О. И.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Baranova</surname>
       <given-names>O. I.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный  экономический университет</institution>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Saint-Petersburg State University of Economics</institution>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2021-12-27T11:34:37+03:00">
    <day>27</day>
    <month>12</month>
    <year>2021</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2021-12-27T11:34:37+03:00">
    <day>27</day>
    <month>12</month>
    <year>2021</year>
   </pub-date>
   <volume>10</volume>
   <issue>6</issue>
   <fpage>11</fpage>
   <lpage>18</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2021-12-16T00:00:00+03:00">
     <day>16</day>
     <month>12</month>
     <year>2021</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/47755/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/47755/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В настоящее время — время глобализации и активного межкультурного обмена и общения — вопрос о соотношении языка и культуры приобретает особую практическую важность. В статье рассматривается лингвистическая сторона взаимоотношения между языком и культурой, а именно, реализация культурных параметров в самой структуре языка, т.е. его грамматике, что может оказаться полезным и с методической точки зрения, а именно, более осознанного изучения структуры того или иного языка, и с точки зрения межкультурной коммуникации, поскольку грамматический материал можно использовать для составления представления о культурных параметрах. Тогда на основе более осознанного изучения грамматического строя того или иного языка можно составить представление о культурном «портрете» той страны, в которой этот язык является родным.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The current trends of globalization and active intercultural contacts reveal practical importance of developing awareness in the issue of correlation of language and culture. The article studies the linguistic side thereof, namely, manifestation of cultural dimensions (cultural context) in the language structure, which can contribute to more conscious study of the language, on the one hand, and to implementation of intercultural communication practices on the other, as correlation between structural (grammar) phenomena and cultural dimensions could make it possible to create a cultural portrait of a nation basing on the linguistic data.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>культурный контекст</kwd>
    <kwd>межкультурная коммуникация</kwd>
    <kwd>грамматические категории</kwd>
    <kwd>культурные параметры</kwd>
    <kwd>структура языка</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>cultural context; intercultural communication; grammar categories; cultural dimensions; language structure</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Баранова О.И. Использование культурно-ориентированного подхода с целью повышения осознанности в изучении иностранного языка. Гуманитарные технологии в современном мире: Материалы IX Международной научно-практической конференции (3-5 июня 2021 г.). / Составители Л. М. Гончарова, Т. В. Нестерова, Э. А. Китанина. - Калининград, 2021.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Baranova O.I. Ispol'zovanie kul'turno-orientirovannogo podhoda s cel'yu povysheniya osoznannosti v izuchenii inostrannogo yazyka. Gumanitarnye tehnologii v sovremennom mire: Materialy IX Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferencii (3-5 iyunya 2021 g.). / Sostaviteli L. M. Goncharova, T. V. Nesterova, E. A. Kitanina. - Kaliningrad, 2021.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бергельсон М.Б. Межкультурная коммуникация: вопросы теории и практики. Проспект учебного пособия. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация № 3./ Изд-во Московского ун-та, 2005, с. 54-69.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bergel'son M.B. Mezhkul'turnaya kommunikaciya: voprosy teorii i praktiki. Prospekt uchebnogo posobiya. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 19: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya № 3./ Izd-vo Moskovskogo un-ta, 2005, s. 54-69.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гак В.Г. Аналитизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М. Советская энциклопедия, 1990.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gak V.G. Analitizm // Lingvisticheskiy enciklopedicheskiy slovar'. M. Sovetskaya enciklopediya, 1990.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ - М.: Высш. школа, 1981. -285 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ivanova I.P., Burlakova V.V., Pochepcov G.G. Teoreticheskaya grammatika sovremennogo angliĭskogo yazyka: Uchebnik./ - M.: Vyssh. shkola, 1981. -285 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1987. - 272 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Maslov Yu.S. Vvedenie v yazykoznanie. - 2-e izd. - M.: Vysshaya shkola, 1987. - 272 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Набирухина А.В. Intercultural communication in business: учебное пособие./ - СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2015. - 106 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nabiruhina A.V. Intercultural communication in business: uchebnoe posobie./ - SPb.: Izd-vo SPbGEU, 2015. - 106 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Никуличева Д.Б. О функциональном и структурном понимании аналитического строя и о синтагматике дискретности как структурной доминанте аналитизма. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. Том 4, выпуск 2</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nikulicheva D.B. O funkcional'nom i strukturnom ponimanii analiticheskogo stroya i o sintagmatike diskretnosti kak strukturnoy dominante analitizma. Vestnik NGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya. 2006. Tom 4, vypusk 2</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Попкова Е.А. «Культура-язык» vs «язык-культура»: к проблеме теоретического рассмотрения понятий // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2015. - № 5-1. С. 148-150.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Popkova E.A. «Kul'tura-yazyk» vs «yazyk-kul'tura»: k probleme teoreticheskogo rassmotreniya ponyatiy // Mezhdunarodnyy zhurnal prikladnyh i fundamental'nyh issledovaniy. - 2015. - № 5-1. S. 148-150.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Смирнитский А.И. Синтаксис английского языка - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Smirnitskiy A.I. Sintaksis angliyskogo yazyka - M.: Izdatel'stvo literatury na inostrannyh yazykah, 1957</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Слово/Slovo. Москва. 2000</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikaciya. Slovo/Slovo. Moskva. 2000</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Р. Штайнер. Язык и его развитие с точки зрения духовной науки. Лонгин. Ереван. 2016.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">R. Shtayner. Yazyk i ego razvitie s tochki zreniya duhovnoy nauki. Longin. Erevan. 2016.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Redfield Robert. The Folk Culture of Youcatan. - Chicago: University of Chicago Press, 1941. - P. 132</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Redfield Robert. The Folk Culture of Youcatan. - Chicago: University of Chicago Press, 1941. - P. 132</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Hall E. The Silent Language. - New York, 1959.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Hall E. The Silent Language. - New York, 1959.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Hall E. Beyond Cultures. - New York, 1977.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Hall E. Beyond Cultures. - New York, 1977.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind. - London, 1991.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind. - London, 1991.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Schein E. Organization, Culture and Leadership. - Jossey-Bass, 2010.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Schein E. Organization, Culture and Leadership. - Jossey-Bass, 2010.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Trompenaars F., Hampden-Turner Ch. Riding the Waves of Culture. New York, 1998.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Trompenaars F., Hampden-Turner Ch. Riding the Waves of Culture. New York, 1998.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Trompenaars F., Hampden-Turner Ch. Building Cross-Cultural Competence. - Chichester, 2004.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Trompenaars F., Hampden-Turner Ch. Building Cross-Cultural Competence. - Chichester, 2004.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
