<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">6046</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/11529</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Pragmatic Сharacter of Explication Connection</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Прагматическая направленность пояснительной связи</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Торжок </surname>
       <given-names>Альбина Григорьевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Torzhok </surname>
       <given-names>Albina Григорьевна</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>atorzhok@mail.ru</email>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2015-06-17T00:00:00+03:00">
    <day>17</day>
    <month>06</month>
    <year>2015</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2015-06-17T00:00:00+03:00">
    <day>17</day>
    <month>06</month>
    <year>2015</year>
   </pub-date>
   <volume>4</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>19</fpage>
   <lpage>25</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/6046/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/6046/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Предметом статьи является такая особенность пояснительной связи,&#13;
как её прагматическая направленность, как один из ресурсов воздействия синтаксической системы языка. Коммуникативное воздействие&#13;
пояснительной связи рассматривается в пределах сложного синтаксического целого. Основанием для такого рассмотрения служит семантическое тождество предложений – компонентов сложного целого,&#13;
объединенных отношениями уточнения или обобщающего пояснения,&#13;
вследствие межпредикативных корреляций глагола широкой семантики to do и любым другим глаголом в таком целом. Семантическое&#13;
тождество находит выражение в синтаксическом параллелизме&#13;
(грамматическом тождестве) корреляций сказуемых с глаголом do и&#13;
другими глаголами, т.е. в совпадении, а также противопоставлении&#13;
временных форм и форм наклонения. Прагматическая направленность пояснительной связи как средство воздействия в пределах&#13;
высказывания связана с субъективной позицией автора – адресанта,&#13;
который выбирает определенные лингвистические средства для выражения своих коммуникативных интенций.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article considers explication connection pragmatics as one of the language&#13;
syntactical system resources of effecting the communicants within&#13;
a complex syntactic whole. The first and foremost basis for such consideration&#13;
is semantic identity of the sentences – components of complex wholes&#13;
united by interpredicate correlations. Such semantic identity is reflected in&#13;
the grammatical parallelism of the correlating predicate forms, expressing&#13;
specification or generalization in accordance with the pro- or retroposition&#13;
of the verb of wide semantics to do and any related verb in the syntactic&#13;
whole. The opposition of grammatical forms reveals additional expressive&#13;
meanings. Pragmatics of explication connection as a means of effecting&#13;
communicants depends on the author’s personal position to choose certain&#13;
linguistic means for expressing his communicative intentions.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>коммуникативная интенция</kwd>
    <kwd>сложное синтаксическое целое</kwd>
    <kwd>семантическое тождество</kwd>
    <kwd>грамматический параллелизм</kwd>
    <kwd>противопоставление.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>communicative intention</kwd>
    <kwd>сomplex syntactic whole</kwd>
    <kwd>semantic&#13;
identity</kwd>
    <kwd>grammatical parallelism.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Принято считать, что ресурсы синтаксиса недостаточно богаты «в плане вариативной интерпретации действительности», однако синтаксическая система языка все-таки имеет определенные «возможности для выражения экспрессивных и семантических нюансов, актуальных для речевого воздействия» [3, с. 144], и, в частности, именно такую возможность реализует пояснительная связь, cамостоятельное существование которой в языке наряду с сочинением и подчинением отмечал еще Н.С. Поспелов [7].Пояснительные отношения изучались и изучаются, например, Л.А. Беловольской, И.П. Распоповым, И.П. Чиркиной [2; 8; 14] в разных ракурсах: в пределах простого или сложного предложения как связь, х арактерная только для словоформ в составе предложения. Н.С. Поспелов, Г. Я. Солганик, Л.В. Тарновская и др. [7; 9; 11] рассматривали пояснение как синтаксическую связь, функционирующую в пределах сложного синтаксического целого / сверхфразового единства / абзаца.Интересен взгляд Е.В. Пономаренко на пояснительные отношения в дискурсе, когда пояснение рассматривается как отражение логической категории пояснения, приобретающей в рамках высказывания специфические формальные и смысловые признаки. При этом пояснение как единица языка и речи играет существенную роль в реализации функции коммуникативного воздействия высказывания [6]. Изучение такого коммуникативного воздействия пояснительных отношений или, иначе говоря, прагматической направленности этого вида связи и составляет предмет данной статьи.Известно, что смысл пояснения заключается в разном осмыслении одного и того же факта (качества, действия, состояния), явления реальной действительности, в отражении его с разной степенью конкретности в зависимости от коммуникативных намерений адресанта. При любой своей конкретной смысловой функции пояснение выступает как момент, тождественный поясняемому. Именно этот момент тождества можно считать основным признаком, выделяющим пояснение среди других синтаксических связей: сочинения, подчинения и присоединения.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. С. 227.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Akhmanova O.S. Slovar’ lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow, Sovetskaya entsiklopediya Publ., 1966, p. 227.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Беловольская Л.А. Синтаксис словосочетания и простого предложения. Таганрог, 2001.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Belovol’skaya L.A. Sintaksis slovosochetaniya i prostogo predlozheniya [The syntax of phrases and simple sentences]. Taganrog, 2001.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Иссерс О.С. Речевое воздействие: Учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». М.: Флинта: Наука, 2009.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Issers O.S. Rechevoe vozdeystvie: ucheb. posobie dlya studentov, obuchayushchikhsya po spetsial’nosti «Svyazi s obshchestvennost’yu» [Speech influence: Proc. aid for students enrolled in the specialty «Public Relations.»]. Moscow, Flinta: Nauka Publ., 2009.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кондаков Н.И. Логический словарь. М.: Наука, 1971.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kondakov N.I. Logicheskiy slovar’ [Boolean Dictionary]. Moscow, Nauka Publ., 1971, p. 345.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Плеханова Т.Ф. Дискурс-анализ текста: Пособие для студентов вузов. Минск: ТетраСистемс, 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Plekhanova T.F. Diskurs-analiz teksta [Discourse analysis of the text]. Minsk, TetraSistems  Publ., 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Пономаренко Е.В. Пояснение как языковая единица (к вопросу о функциональных связях дискурса): Монография. М.: Академия ФПС России, 1999.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ponomarenko E.V. Poyasnenie kak yazykovaya edinitsa (k voprosu o funktsional’nykh svyazyakh diskursa) [Explanation as a linguistic unit (the question of the functional relations of discourse)]. Moscow, Akademiya FPS Rossii Publ., 1999.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Поспелов Н.С. О грамматической природе и принципах классификации бессоюзных сложных предложений. Сб. «Вопросы синтаксиса современного русского языка» / Под ред. В.В. Виноградова. М., 1950.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Pospelov N.S. O grammaticheskoy prirode i printsipakh klassifikatsii bessoyuznykh slozhnykh predlozheniy [About grammatical nature and the principles of classification conjunctionless complex sentences]. Sb. «Voprosy sintaksisa sovremennogo russkogo yazyka» [Coll. «The issues of modern Russian language syntax»]. Moscow, 1950.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. M.: ЛИБРОКОМ, 2009.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Raspopov I.P. Stroenie prostogo predlozheniya v sovremennom russkom yazyke [The structure of a simple sentence in modern Russian]. Moscow, «LIBROKOM» Publ., 2009.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). M.: КомКнига, 2006.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Solganik G.Ya. Sintaksicheskaya stilistika (slozhnoe sintaksicheskoe tseloe) [Syntax Stylistics (complex syntactic unity)]. Moscow, KomKniga Publ., 2006.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ссылка на Р. Якобсона дается по работе Т.Ф. Плехановой. Указанная работа, с. 100.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ssylka na R. Yakobsona daetsya po rabote T.F. Plekhanovoy. Ukazannaya rabota [Link to Jakobson given by the T.F. Plekhanov], p. 100.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Тарновская Л.В. К вопросу о пояснительной связи в современном английском языке:  Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1971.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Tarnovskaya L.V. K voprosu o poyasnitel’noy svyazi v sovremennom angliyskom yazyke. Kand. Diss. [On the question of an explanatory communication in modern English. Cand. Diss.] Moscow, 1971.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Торжок А.Г. Противопоставление грамматических форм сказуемых как средство прагматики речи // Филологические науки в МГИМО. 2014. № 54. с. 76-83.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Torzhok A.G.Protivopostavlenie grammaticheskikh form skazuemykh kak sredstvo pragmatiki rechi [Protivopostavlenie predicates grammatical forms as a means of pragmatic speech]. Filologicheskie nauki v MGIMO [Philology at MGIMO]. 2014. I. 54, pp. 76-83.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: Учеб. пособие. 2-е изд., стереотип. М.: Флинта: Наука, 2014.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chernyavskaya V.E. Lingvistika teksta. Lingvistika diskursa [Text Linguistics. Linguistics of discourse]. Moscow, Flinta: Nauka Publ., 2014.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чиркина И.П. Современный русский язык в таблицах и схемах: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1980.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chirkina I.P. Sovremennyy russkiy yazyk v tablitsakh i skhemakh [Modern Russian language in tables and figures]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1980.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
