<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">910</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/1892</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Общие проблемы коммуникативистики</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Common problems of the theory of communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Общие проблемы коммуникативистики</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Language Game as a Component of Language World Picture</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Языковая игра как компонент языковой картины мира</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Ефремова</surname>
       <given-names>Екатерина Сергеевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Efremova</surname>
       <given-names>Ekaterina Сергеевна</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>efremova.ekaterina@yahoo.fr</email>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2013-12-15T00:00:00+04:00">
    <day>15</day>
    <month>12</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2013-12-15T00:00:00+04:00">
    <day>15</day>
    <month>12</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <volume>2</volume>
   <issue>6</issue>
   <fpage>22</fpage>
   <lpage>25</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/910/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/910/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматривается языковая игра как компонент языковой картины мира. В последние десятилетия происходит существенное изменение разговорной речи, что ведет к изменению языковой картины мира. Одним из способов изменения языковой реальности является &#13;
языковая игра. Автор уточняет определения языковой игры, картины мира и языковой картины мира.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The language game as a component of language world picture is considered in this paper. The spoken language’s significant change is arising in last decades, and because of it the language world picture is changing. One of the ways to change the language reality is the language game. The author specifies the definitions of language game, world picture and language world picture.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>межкультурная коммуникация</kwd>
    <kwd>международное партнерство</kwd>
    <kwd>языковая игра</kwd>
    <kwd>коммуникация</kwd>
    <kwd>языковая картина мира</kwd>
    <kwd>картина мира.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>language game</kwd>
    <kwd>communication</kwd>
    <kwd>language world picture</kwd>
    <kwd>world picture.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Говоря о процессе коммуникации, мы, в первую очередь, имеем в виду речевую коммуникацию. Главная цель речевой коммуникации — обмен различного рода информацией [4, с. 7] К концу XX в. в сознании носителей языка произошли изменения в представлении об эталоне хорошей речи, книжное сменилось подчеркнуто разговорным и даже нелитературным. Это привело к существенному изменению языковой реальности и вместе с этим языковой картины мира. На рубеже ХIХ–ХХ вв. в науку был введен термин «картина мира», который в 60-х гг. прошлого века рассматривался в рамках семиотики при изучении первичных моделирующих систем (языка) и вторичных систем (мифа, религии, фольклора, поэзии, кино, живописи, архитектуры). Понятие языковой картины мира опирается на идеи В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Л. Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, а также было отражено в идеях американской этнолингвистики, в так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа.Картина мира представляет собой реальность человеческого сознания и основу духовной жизни. Таким образом, мировидение каждого народа складывается в свою собственную картину мира. Отсюда следует, что менталитет любого общества обусловлен в значительной степени его картиной мира, в которой представлено его мировидение и миропонимание ее членов.Картину мира можно назвать знанием о мире, которое лежит в основе индивидуального и общественного сознания. Язык же выполняет требования познавательного процесса. Необходимо отметить, что концептуальные картины мира у разных людей могут быть различными. Однако люди, говорящие на разных языках, могут иметь близкие концептуальные картины мира, в то время как люди, говорящие на одном языке — разные. Таким образом, можно предположить, что в концептуальной картине мира взаимодействует общечеловеческое, национальное и личностное.По мнению А.А. Залевской, картина мира — это целостный, глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека, возникающей у него в ходе всех его контактов с миром. Познавая мир, человек составляет свое представление о нем, таким образом, в его сознании возникает определенная «картина мира», или «языковая модель мира» [7, с. 40].Понятие языковой картины мира включает две связанные между собой, но различные идеи: каждый язык «рисует» свою картину, изображающую действительность несколько иначе, чем это делают другие языки;картина мира, предлагаемая языком, отличается от научной.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. Т. 2.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Apresyan Yu.D. Izbrannye trudy. Integral'noe opisanie yazyka i sistemnaya leksikografiya. M., 1995. T. 2.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Борботько В.Г. Игровое начало в деятельности языкового сознания. Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Borbot'ko V.G. Igrovoe nachalo v deyatel'nosti yazykovogo soznaniya. Etnokul'turnaya spetsifika yazykovogo soznaniya. M.: In-t yazykoznaniya RAN, 2000.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. С.104.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bulygina T.V., Shmelev A.D. Anomalii v tekste: problemy interpretatsii. Logicheskiy analiz yazyka: Protivorechivost' i anomal'nost' teksta. M., 1990. S.104.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: ИНФРА-М, 2006.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Goykhman O.Ya., Nadeina T.M. Rechevaya kommunikatsiya. M.: INFRA-M, 2006.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Донгак С. Критика и семиотика // Красноярский государственный университет. Россия. Вып. 3/4, 2001. С. 78-84.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dongak S. Kritika i semiotika. Krasnoyarskiy gosudarstvennyy universitet. Rossiya. Vyp. 3/4, 2001. S. 78-84.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Залевская А.А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. С. 39-54.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zalevskaya A.A. Natsional'no-kul'turnaya spetsifika kartiny mira i razlichnye podkhody k ee issledovaniyu. Yazykovoe soznanie i obraz mira. Sbornik statey / Otv. red. N.V. Ufimtseva. M., 2000. S. 39-54.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983. С. 172-214.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zemskaya E.A., Kitaygorodskaya M.A., Rozanova N.N. Yazykovaya igra. Russkaya razgovornaya rech': Fonetika. Morfologiya. Leksika. Zhest. M., 1983. S. 172-214.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кант И. Собр. соч.: В 6 т. Т. 2. М.: Мысль, 1964.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kant I. Sobr. soch.: V 6 t. T. 2. M.: Mysl', 1964.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Коновалова О.Ю. Языковая игра в современной русской разговорной речи: монография. Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2008.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Konovalova O.Yu. Yazykovaya igra v sovremennoy russkoy razgovornoy rechi: monografiya. Vladivostok: Izd-vo VGUES, 2008.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 1997. С. 36-37.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nukhov S.Zh. Yazykovaya igra v slovoobrazovanii: Avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. M., 1997. S. 36-37.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999. С. 13.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sannikov V.Z. Russkiy yazyk v zerkale yazykovoy igry. M., 1999. S. 13.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М.: Прогресс, 1992.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kheyzinga Y. Homo ludens. V teni zavtrashnego dnya. M.: Progress, 1992.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
