<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Journal of Pedagogical Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Journal of Pedagogical Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Журнал педагогических исследований</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2500-3305</issn>
   <issn publication-format="online">2500-3305</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">98206</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2500-3305-2025-10-1-110-116</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Методология и технология профессионального образования</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Methodology and technology of vocational education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Методология и технология профессионального образования</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Phraseological units in French language classes at the University as a means of socio-cultural communication in the context of a dialogue of cultures</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Фразеологизмы на занятии французского языка в вузе как средство социокультурной коммуникации в контексте диалога культур</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Авильцева</surname>
       <given-names>Ю. И.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Avil'ceva</surname>
       <given-names>Yu. I.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Луганский университет им. В. Даля</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Lugansk University named after V. Dahl</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2025-04-28T18:26:30+03:00">
    <day>28</day>
    <month>04</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-04-28T18:26:30+03:00">
    <day>28</day>
    <month>04</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <volume>10</volume>
   <issue>1</issue>
   <fpage>110</fpage>
   <lpage>116</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2025-04-28T00:00:00+03:00">
     <day>28</day>
     <month>04</month>
     <year>2025</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/98206/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/98206/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Статья посвящена проблеме совершенствования занятий по французскому языку в ВУЗе посредством введения лингвострановедческого материала страны – французской фразеологии. Фразеологизмы отражают национальный тип мышления французов, подчеркивают национальные черты характера; придают речи самобытный характер, красочность и художественность, способствуют точности высказывания.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article is devoted to the problem of improving French language classes at the university through the introduction of linguistic and cultural material of the country – French phraseology. Phraseological units reflect the national type of thinking of the French, they emphasize national character traits; they give speech an original character, colorfulness and artistry, and contribute to the accuracy of utterance.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>фразеологизмы</kwd>
    <kwd>афоризмы</kwd>
    <kwd>педагогическое воздействие</kwd>
    <kwd>диалог культур</kwd>
    <kwd>педагогические подходы</kwd>
    <kwd>культура личности</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>phraseological units</kwd>
    <kwd>aphorisms</kwd>
    <kwd>pedagogical impact</kwd>
    <kwd>dialogue of cultures</kwd>
    <kwd>pedagogical approaches</kwd>
    <kwd>culture of personality</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Балли Ш. Французская стилистика. – М.: Либроком, 2009 – 320 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Balli Sh. Francuzskaya stilistika. – M.: Librokom, 2009 – 320 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бетеньков Д.П. Формирование аутентичной речи на уроках французского языка // URL: https://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/library/2012/06/11/formirovanie-autentichnoyrechi-na-urokakh (дата обращения 28.08.2024).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Beten'kov D.P. Formirovanie autentichnoy rechi na urokah francuzskogo yazyka // URL: https://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/library/2012/06/11/formirovanie-autentichnoyrechi-na-urokakh (data obrascheniya 28.08.2024).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кудряшова С.В. «Роль фразеологизмов во французском языке в сфере юриспруденции». // URL: https://www.sgu.ru/sites/default/files/page/files/kudryashova_1.pdf (дата обращения 28.08.2024).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kudryashova S.V. «Rol' frazeologizmov vo francuzskom yazyke v sfere yurisprudencii». // URL: https://www.sgu.ru/sites/default/files/page/files/kudryashova_1.pdf (data obrascheniya 28.08.2024).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кумлева Т.М. Самая современная фразеология французского языка // URL: https://info.wikireading.ru/70677 (дата обращения - 25.08.2024).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kumleva T.M. Samaya sovremennaya frazeologiya francuzskogo yazyka // URL: https://info.wikireading.ru/70677 (data obrascheniya - 25.08.2024).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кустова А.Е. Обучение иноязычным фразеологическим единицам при изучении французского языка, как второго иностранного // URL: https://urok.1sept.ru/articles/312447 (дата обращения - 28.08.2024).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kustova A.E. Obuchenie inoyazychnym frazeologicheskim edinicam pri izuchenii francuzskogo yazyka, kak vtorogo inostrannogo // URL: https://urok.1sept.ru/articles/312447 (data obrascheniya - 28.08.2024).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Макарова М.Я. Фразеологизмы и их использование на уроках русского языка в начальной школе// URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-i-ih-ispolzovanie-na-urokahrusskogo-yazyka-v-nachalnoy-shkole (дата обращения 28.08.2024).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Makarova M.Ya. Frazeologizmy i ih ispol'zovanie na urokah russkogo yazyka v nachal'noy shkole// URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-i-ih-ispolzovanie-na-urokahrusskogo-yazyka-v-nachalnoy-shkole (data obrascheniya 28.08.2024).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь иностранных слов. – 13-е изд.стереотип. – М.: Рус.яз., 1986. – 608 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar' inostrannyh slov. – 13-e izd.stereotip. – M.: Rus.yaz., 1986. – 608 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Снежкова И.А. , Щербина С.Ю. Фразеологизмы в афоризмах Марии Эбнер-Эшенбах // URL:https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-v-aforizmah-marii-ebner-eshenbah/viewer (дата обращения 28.08.2024).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Snezhkova I.A. , Scherbina S.Yu. Frazeologizmy v aforizmah Marii Ebner-Eshenbah // URL:https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-v-aforizmah-marii-ebner-eshenbah/viewer (data obrascheniya 28.08.2024).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
