<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Journal of Pedagogical Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Journal of Pedagogical Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Журнал педагогических исследований</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2500-3305</issn>
   <issn publication-format="online">2500-3305</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">103618</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2500-3305-2026-11-2-62-67</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Теория и методика обучения и воспитания</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Theory and methodology of training and education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Теория и методика обучения и воспитания</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Linguoculturological potential  of using proverbs and sayings  in Russian as a foreign language lessons</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Лингвокультурологический потенциал использования пословиц и поговорок на уроках русского языка как иностранного</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Еременко</surname>
       <given-names>В. П.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Eremenko</surname>
       <given-names>Vera Pavlovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>celena@list.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный педиатрический медицинский университет</institution>
     <city>Санкт-Петербург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Saint Petersburg State Pediatric Medical University</institution>
     <city>Saint-Petersburg</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-30T00:00:00+03:00">
    <day>30</day>
    <month>04</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-30T00:00:00+03:00">
    <day>30</day>
    <month>04</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <volume>11</volume>
   <issue>2</issue>
   <fpage>62</fpage>
   <lpage>67</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/103618/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/103618/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются вопросы, касающиеся лингвокультурологического потенциала использования пословиц и поговорок на уроках русского языка как иностранного. Цель данной статьи заключается в выявлении и обосновании лингвокультурологического потенциала пословиц и поговорок как эффективного средства формирования межкультурной коммуникативной компетенции на уроках русского языка как иностранного. В рамках исследования рассматриваются теоретико-методологические основания использования пословиц и поговорок в лингводидактике, анализируется лингвокультурологический, а также лингводидактический потенциал пословиц и поговорок. Описываются возможности, преимущества и цели процесса обучения РКИ с использованием паремий. Разработаны и представлены методические рекомендации по использованию пословиц и поговорок на уроках РКИ. Приведены специальные практические упражнения, направленные на развитие межкультурной и лингвокультурологической компетенции обучающихся.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article considers issues related to the linguacultural potential of using proverbs and sayings in Russian as a foreign language lessons. The purpose of this article is to identify and substantiate the linguacultural potential of proverbs and sayings as an effective means of developing intercultural communicative competence in Russian as a foreign language lessons. The study examines the theoretical and methodological foundations for using proverbs and sayings in linguodidactics, analyzes the linguacultural and linguadidactic potential of proverbs and sayings. The possibilities, advantages and goals of the process of teaching Russian as a foreign language using paremias are described. Methodological recommendations for the use of proverbs and sayings in Russian as a foreign language lessons are developed and presented. Special practical exercises aimed at developing intercultural and linguacultural competence of students are given.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>пословицы</kwd>
    <kwd>поговорки</kwd>
    <kwd>паремии</kwd>
    <kwd>фольклор</kwd>
    <kwd>русский как иностранный</kwd>
    <kwd>лингвокультурологический потенциал</kwd>
    <kwd>языковая картина мира</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>proverbs</kwd>
    <kwd>sayings</kwd>
    <kwd>paremias</kwd>
    <kwd>folklore</kwd>
    <kwd>Russian as a foreign language</kwd>
    <kwd>linguoculturological potential</kwd>
    <kwd>RFL lesson</kwd>
    <kwd>linguodidactic material</kwd>
    <kwd>linguistic worldview</kwd>
    <kwd>methodological recommendations</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Аббасова Н. Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок в русском и английском языках // Общество и инновации. – 2021. – № 3. – С. 289-296.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Abbasova N. Linguoculturological Analysis of Proverbs and Sayings in Russian and English [Lingvokul'turologicheskij analiz poslovic i pogovorok v russkom i anglijskom jazykah]. Obshhestvo i innovacii. 2021. No 3. Pp. 289-296 (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Евтюгина А.А, Лискова М.В. Методика проведения комплексного лингвокультурологического урока при обучении русскому языку как иностранному // Российский государственный профессионально-педагогический университет. – Режим доступа: https://elar.rsvpu.ru/bitstream/123456789/32258/1/sprz_2020_9_010.pdf?ysclid=mbdrbne1wf581244311 (дата обращения: 17 мая 2025 г.).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Evtjugina A.A, Liskova M.V. Methodology for Conducting an Integrated Linguoculturological Lesson in Teaching Russian as a Foreign Language.  Russian State Vocational Pedagogical University. Available at: https://elar.rsvpu.ru/bitstream/123456789/32258/1/sprz_2020_9_010.pdf?ysclid=mbdrbne1wf581244311.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Казакова О.А., Малервейн С.В. Страноведение России: учеб. пособие. – Томск: ТПУ, 2013. – 72 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kazakova O.A., Malervejn S.V. Stranovedenie Rossii: ucheb. posobie. [Country Studies of Russia]. Tomsk: TPU, 2013. 72 p. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кирюшина О.В. Пословицы и поговорки как средство развития межкультурной компетенции в обучении иностранному языку / Российский государственный профессионально-педагогический университет. – 2021. – Режим доступа: https://clck.ru/3MQ2kq (дата обращения: 15 мая 2025 г.).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kirjushina O.V. Proverbs and Sayings as a Means of Developing Intercultural Competence in Foreign Language Teaching. Russian State Vocational Pedagogical University. 2021. Available at:https://clck.ru/3MQ2kq.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кыркунова Л.Г. Использование русских пословиц в обучении иностранных (туркменских) студентов // Евразийский гуманитарный журнал. – 2024. – № 2. – С. 110-118.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kyrkunova L.G. The Use of Russian Proverbs in Teaching Foreign (Turkmen) Students [Ispol'zovanie russkih poslovic v obuchenii inostrannyh (turkmenskih) studentov]. Evrazijskij gumanitarnyj zhurnal. 2024. No 2. Pp. 110-118 (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Лам Н.Ш. Русские пословицы как лингводидактический материал на уроках РКИ // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения / Сб. материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.). – Томск: ТГУ, 2020. – С. 240-243.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lam N.Sh. Russian Proverbs as Linguodidactic Material in Russian as a Foreign Language Lessons [Russkie poslovicy kak lingvodidakticheskij material na urokah RKI]. Aktual'nye problemy lingvistiki i literaturovedenija.  Sb. materialov VII (XXI) Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii molodyh uchenyh (16-18 aprelja 2020 g.). Tomsk: TGU, 2020. Pp. 240-243 (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Помигуева Е.А. Фольклор как средство формирования лингвокультурологической компетенции у иностранных учащихся на уроках русского языка // Педагогический журнал. – 2021. – Т. 11, № 5А. – С. 289-294.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Pomigueva E.A. Folklore as a Means of Developing Linguoculturological Competence in Foreign Students in Russian Language Lessons [Fol'klor kak sredstvo formirovanija lingvokul'turologicheskoj kompetencii u inostrannyh uchashhihsja na urokah russkogo jazyka]. Pedagogicheskij zhurnal= Pedagogical journal. 2021. Vol. 11. No 5A. Pp. 289-294 (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Слюсарева А.А. Использование пословиц и поговорок в обучении иностранным языкам / Воронежский государственный университет. Факультет романо-германской филологии. – Режим доступа: https://www.rgph.vsu.ru/ru/science/sss/reports/11/slyusareva.pdf (дата обращения: 26 мая 2025 г.)</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sljusareva A.A. Using Proverbs and Sayings in Teaching Foreign Languages. Voronezh State University. Faculty of Romance and Germanic Philology. Available at: https://www.rgph.vsu.ru/ru/science/sss/reports/11/slyusareva.pdf.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чембарцева М.П. Пословица недаром молвится // Сб. ст. IV международной научной конференции «Филология и лингвистика в современном обществе» (Москва, 20-23 июня 2016 г.). – М., 2016. – С. 35-38.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chembarceva M.P. The proverb says it for a reason [Poslovica nedarom molvitsja] // Sb. st. IV mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii «Filologija i lingvistika v sovremennom obshhestve» (Moskva, 20-23 ijunja 2016 g.). M., 2016. Pp. 35-38 (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шарафутдинова М.Р., Тошпулатова К.С. Пословица недаром молвится – об эффективности использования пословиц и поговорок на уроках РКИ // Modern Science and Research. – 2025. – № 4 (2). – С. 593-603. – Режим доступа: https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/68808 (дата обращения: 21 мая 2025 г.).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sharafutdinova M.R., Toshpulatova K.S. The proverb is not without reason – about the effectiveness of using proverbs and sayings in Russian as a foreign language lessons. Modern Science and Research. 2025. No 4 (2). Pp. 593-603. Available at: https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/68808.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шлейникова Е.Е. Языковая адаптация иностранных обучающихся в вузах России: современные вызовы и решения // Русский язык и культура. Взаимосвязи и взаимодействие: Материалы VI Международного педагогического форума (Сочи, 2-3 декабря 2019 года) / Ред. кол.: С.И. Богданов, С.В. Дру¬говейко-Должанская, Ю.В. Меньшикова и др. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2020. – С. 191-199.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shlejnikova E.E. Language adaptation of foreign students in Russian universities: modern challenges and solutions [Yazykovaya adaptaciya inostrannyh obuchayushchihsya v vuzah Rossii: sovremennye vyzovy i resheniya] / Russkij yazyk i kul'tura. Vzaimosvyazi i vzaimodejstvie: Materialy VI Mezhdunarodnogo pedagogicheskogo foruma (Sochi, 2-3 dekabrya 2019 goda) / Red. kol.: S.I. Bogdanov, S.V. Drugovejko-Dolzhanskaya, Yu.V. Men'shikova i dr. SPb.: Izd-vo RGPU im. A.I. Gercena, 2020. Pp. 191-199 (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
