<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">17994</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/article_59acff2e85ec66.63433704</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Сommunication science and education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Features of Introduction of Vocabulary of Swiss Standard German at the Initial Stage of Teaching the German Language in High School</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Особенности введения лексики швейцарского варианта немецкого языка на начальном этапе обучения немецкому языку в вузе</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Дементьева</surname>
       <given-names>Т. М.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Dement'eva</surname>
       <given-names>T. M.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>tamdem@list.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»</institution>
     <city>Москва</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">National Research University Higher School of Economics</institution>
     <city>Moscow</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>6</volume>
   <issue>5</issue>
   <fpage>57</fpage>
   <lpage>64</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/17994/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/17994/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются проблемы введения лексических единиц швейцарского варианта немецкого языка на начальном этапе изучения немецкого языка в вузе. Определяются оптимальные способы и приемы семантизации гельвецизмов с учетом их характерных лексико-семантических особенностей, обусловленных специфическими лингвистическими и экстралингвистическими факторами в развитии литературного немецкого языка в немецкоязычных кантонах Швейцарской Конфедерации. Раскрываются причины лексико-семантических расхождений между гельвецизмами и немецкой лексикой, выявляются основные типы лексико-семантических различий вводимых гельвецизмов в сопоставлении с изучаемой немецкой лексикой.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article deals with the problem of introduction of Swiss version vocabulary of the German language at the initial stage of learning German in high school. The author determines the optimum ways and methods of semantization of helvetisms taking into account their characteristic lexical and semantic features related to specific linguistic and extralinguistic factors in the development of literary German in the German-speaking cantons of the Swiss Confederation. The article reveals the reasons for the lexical and semantic divergences between helvetisms and German vocabulary and defines the main types of lexical and semantic distinctions of the intoduced helvetisms in comparison to the studied standard German vocabulary.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>гельвецизмы</kwd>
    <kwd>стандартная немецкая лексика</kwd>
    <kwd>швейцарский вариант немецкого языка</kwd>
    <kwd>семантизация</kwd>
    <kwd>лексико-семантические особенности</kwd>
    <kwd>лексическая номинация.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>helvetisms</kwd>
    <kwd>standard German vocabulary</kwd>
    <kwd>Swiss version of German</kwd>
    <kwd>semantization</kwd>
    <kwd>lexical and semantic features</kwd>
    <kwd>lexical nomination.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Тенденция введения наряду с основной немецкой литературной лексикой незначительного процента лексики швейцарского и австрийского вариантов немецкого языка находит отражение в некоторых современных учебных комплексах по изучению немецкого языка как иностранного языка (далее — ИЯ) издательств Федеративной Республики Германия.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Домашнев А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах [Текст] / А.И. Домашнев. - Л.: Наука, 1983. - 233 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Domashnev A.I. Sovremennyy nemetskiy yazyk v ego natsional‘nykh variantakh [Modern German in its national variants]. Leningrad, «Nauka» Publ., 1983. 233 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Домашнев А.И. Социально-функциональная структура немецкого языка Швейцарии / А.И. Домашнев, Н.Г. Помазан // Варианты полинациональных языков. - № 2. - Киев: Наукова думка, 1981. - С. 160-170.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Domashnev A.I., Pomazan N.G. Sotsial‘no-funktsional‘naya struktura nemetskogo yazyka Shveitsarii [Social and functional structure of the German language of Switzerland]. Varianty polinatsional‘nykh yazykov [Variants of Polynational Languages]. Kiev: Naukova dumka Publ., 1981, I. 2, pp. 160-170.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке [Текст]: учеб. пособие для преподавателей и студентов языковых вузов / А.Н. Щукин. - М.: Икар, 2011. - 454 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shchukin A.N. Metodika obucheniya rechevomu obshcheniyu na inostrannom yazyke [Methodology of teaching speech communication in a foreign language]. Moscow, Ikar Publ., 2011. 454 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ammon U., Bickel H., Ebner J. u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Lichtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. - Berlin &amp; New York: Walter de Gruyter, 2004. - 954 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ammon U., Bickel H., Ebner J. u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Lichtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. - Berlin &amp; New York: Walter de Gruyter, 2004. - 954 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und in der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. - Berlin &amp; New York: De Gruyter, 1995. - 575 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und in der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. - Berlin&amp; New York: De Gruyter, 1995. - 575 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Aufderstraße H., Müller Ju., Storz Th. Delfin. Arbeitsbuch. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. - Max Hueber Verlag, 2002. - 504 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Aufderstraße H., Müller Ju., Storz Th. Delfin. Arbeitsbuch. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. - Max Hueber Verlag, 2002. - 504 S.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Bickel H., Landolt Ch. Schweizerhochdeutsch. Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz. - Mannheim &amp; Zürich: Dudenverlag, 2012. - 96 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bickel H., Landolt Ch. Schweizerhochdeutsch. Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz. - Mannheim&amp;Zürich: Dudenverlag, 2012. - 96 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Entdeckungsreise D - A - CH. Kursbuch zur Landeskunde A2 - B1 von A. Pilaski, B. Fröhlich, C. Bolte-Costabiei, H. Behal-Thomson. Langenscheidt KG, Berlin und München, 2011. - 144 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Entdeckungsreise D - A - CH. Kursbuch zur Landeskunde A2 - B1 von A. Pilaski, B. Fröhlich, C. Bolte-Costabiei, H. Behal-Thomson. Langenscheidt KG, Berlin und München, 2011. - 144 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Gick C., Schmidt R. Zertifikat Deutsch. Der schnelle Weg. Material zur Prüfungsvorbereitung. Trainingsbuch. - Langenscheidt, Berlin - München - Wien - Zürich - New York, 2000. - 79 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gick C., Schmidt R. Zertifikat Deutsch. Der schnelle Weg. Material zur Prüfungsvorbereitung. Trainingsbuch. - Langenscheidt, Berlin - München - Wien - Zürich - New York, 2000. - 79 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Kaiser S. Die Besonderheiten der deutschen Schriftsprache in der Schweiz. Bd. 1. Wortgut und Wortgebrauch. - Mannheim, Wien, Zürich, 1969. - 192 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kaiser S. Die Besonderheiten der deutschen Schriftsprache in der Schweiz. Bd. 1. Wortgut und Wortgebrauch. - Mannheim, Wien, Zürich, 1969. - 192 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Müller B. Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. - Berlin u.a.: Langenscheidt, 1994. - 119 S.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Müller B. Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. - Berlin u.a.: Langenscheidt, 1994. - 119 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
