<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">208</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/365</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Общие проблемы коммуникативистики</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Common problems of the theory of communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Общие проблемы коммуникативистики</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Key role of national mentality in international communication process</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Определяющая роль национальных менталитетов в процессе международной коммуникации</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Шепелева</surname>
       <given-names>И. М.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Shepeleva</surname>
       <given-names>I. M.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>irene-shepeleva@yandex.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">МГИМО(У)МИД России</institution>
     <city>Москва</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University)</institution>
     <city>Moscow</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2013-04-15T00:00:00+04:00">
    <day>15</day>
    <month>04</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2013-04-15T00:00:00+04:00">
    <day>15</day>
    <month>04</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <volume>2</volume>
   <issue>2</issue>
   <fpage>13</fpage>
   <lpage>17</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/208/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/208/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются основные факторы, связанные со специфическими видами человеческого сознания: индивидуальным и коллективным обыденным сознанием нации применительно к коммуникативной функции общения. Внимание автора сосредоточено на приоритетности влияния национальных картин мира в сознании участников процесса межкультурного взаимодействия и необходимости учета данного явления в целях повышения качества межнациональных отношений всех уровней.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The author overviews the main factors concerning human conscience: both individual and collective conscience of the national group concerning the communicative function. Particular reference is being made to priority of national pictures of the world in the process of intercultural communication and need to consider this phenomenon in order to raise the efficiency of international relations on all levels.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>коммуникация; картина мира; стереотипы; эффективность; понятие.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>communication; picture of the world; stereotypes; efficiency; notion.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Процесс коммуникации в современном обществе является чрезвычайно сложным и многоплановым, зачастую противоречивым, полным ошибок и неожиданностей взаимодействием индивидуумов, каждый из которых является носителем определенных черт характера и наследственного багажа понятий и убеждений, присущих окружающему социуму. Данная совокупность предварительно полученных знаний является определяющей в процессе общения, ибо обладает функцией фиксации и хранения всего комплекса представлений данного языкового сообщества о мире. Такое универсальное, глобальное знание — результат длительной работы коллективного сознания — отражено и зафиксировано во всех языках мира, преимущественно в их лексическом и фразеологическом составе, а также в невербальных способах общения и поведенческих стилях.Основная цель любого коммуникативного акта — передача или обмен информацией, которая является чрезвычайно важной составляющей человеческого бытия. Международное сообщество использует в целях коммуникации самые различные каналы, начиная с традиционных межличностных контактов в различных сферах жизни и творчества, заканчивая новейшими высокотехнологичными средствами связи.Несмотря на кажущуюся универсализацию процессов обмена информацией в современном мире в связи с глобализацией мировой экономики, в данной сфере возникают серьезные проблемы, зачастую связанные с глубинными историческими различиями в культурах и менталитетах наций, что, в свою очередь, уходит своими корнями в несовпадение соответствующих картин мира. Лишь тщательное изучение социокультурных факторов, определяющих мировосприятие участников процесса взаимодействия, и применение полученных знаний в силах устранить разнообразные ошибки и непонимание, связанные с международной коммуникацией, поэтому в настоящее время акцент в лингвистических исследованиях переносится именно в сферу социологии и культурологии.Всесторонняя коммуникация во всех сферах человеческой деятельности является не только жизненно необходимым навыком, но и искусством, так как, выполняя важнейшие функции предоставления информации, сохранения и развития национальной культуры, а также объединения отдельных членов социума, она позволяет преодолеть межкультурный шок и достичь высокой степени взаимопонимания.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Формирование системы компетенций для профессиональной деятельности в международной среде в интересах укрепления позиций России. - М.: МГИМО(У), 2007.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Formirovanie sistemy kompetentsiy dlya professional'noy deyatel'nosti v mezhdunarodnoy srede v interesakh ukrepleniya pozitsiy Rossii. - M.: MGIMO(U), 2007.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Малюга Е.Н. Функциональная прагматика межкультурной деловой коммуникации. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2008.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Malyuga E.N. Funktsional'naya pragmatika mezhkul'turnoy delovoy kommunikatsii. - M.: Knizhnyy dom «LIBROKOM», 2008.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. - М.: Астрель, 2007.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova S.G. Voyna i mir yazykov i kul'tur. - M.: Astrel', 2007.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: КДУ, 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kornilov O.A. Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsional'nykh mentalitetov. - M.: KDU, 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь по этике, 2010.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar' po etike, 2010.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Вержбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Verzhbitskaya A. Yazyk. Kul'tura. Poznanie. - M.: Russkie slovari, 1996.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">MacDowal D. Britain in Close-up. England: Longman, 2001.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">MacDowal D. Britain in Close-up. England: Longman, 2001.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">O’Driscoll J. Britain. The Country and its People. Oxford: Oxford University press, 2002.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">O’Driscoll J. Britain. The Country and its People. Oxford: Oxford University press, 2002.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
