<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">30496</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/article_5d77642a0d7b35.57712815</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Сommunication science and education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Development of Communicative Skills of Foreign Students in the Russian Language Based on Visual AIDS</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Развитие коммуникативных умений студентов-иностранцев по русскому языку на основе средств наглядности</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Бердичевский</surname>
       <given-names>В. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Berdichevskiy</surname>
       <given-names>V. A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>Wlad7111@gmail.com</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Московский педагогический государственный университет</institution>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Moscow State Pedagogical University</institution>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>8</volume>
   <issue>5</issue>
   <fpage>47</fpage>
   <lpage>49</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/30496/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/30496/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются некоторые вопросы применения наглядных средств обучения русскому языку студентов-иностранцев, преимущественно из Китая и ЮВА с учетом особенностей менталитета представителей этих стран. При этом автор основывается на опыте преподавания РКИ на подготовительном факультете для иностранных граждан МПГУ.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article discusses some issues of the use of visual teaching aids for the Russian language of foreign students, mainly from China and Southeast Asia, based on the mentality of representatives of these countries. The basis is the experience of teaching RFLs at the preparatory department for foreign citizens of Moscow State Pedagogical University.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>наглядность</kwd>
    <kwd>невербальные средства</kwd>
    <kwd>коммуникативные навыки</kwd>
    <kwd>межкультурная коммуникация</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>visibility</kwd>
    <kwd>nonverbal means</kwd>
    <kwd>communication skills</kwd>
    <kwd>intercultural communication</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бердичевский А.Л., Гиниатуллин И.А., Лысакова И.П., Пассов Е.И. Методика межкультурного образования средствами русского языка как иностранного.  - М., «Русский язык-Курсы», 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Berdichevskij A.L., Giniatullin I.A., Lysakova I.P., Passov E.I. Metodika mezhkul'turnogo obrazovaniya sredstvami russkogo yazyka kak inostrannogo.  - M., «Russkij yazyk-Kursy», 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бердичевский В.А. Особенности менталитета студентов Юго-Восточной Азии и процесс обучения русскому языку как иностранному. Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. №2/2019.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Berdichevskij V.A. Osobennosti mentaliteta studentov Yugo-Vostochnoj Azii i process obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu. Mezhdunarodnyj aspirantskij vestnik. Russkij yazyk za rubezhom. №2/2019.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бердичевский В.А. Применение наглядности в обучении русскому языку как иностранному. Mitteilungen für Lehrerinnen und Lehrer slawischer Fremdsprachen. Nr.106 2019.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Berdichevskij V.A. Primenenie naglyadnosti v obuchenii russkomu yazyku kak inostrannomu. Mitteilungen für Lehrerinnen und Lehrer slawischer Fremdsprachen. Nr.106 2019.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Евтушенко С.Я. Наглядность как средство коммуникативной мотивации при обучении РКИ. Вестник Дальрыбвтуза. - 2014. - № 2.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Evtushenko S.Ya. Naglyadnost' kak sredstvo kommunikativnoj motivacii pri obuchenii RKI. Vestnik Dal'rybvtuza. - 2014. - № 2.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Розанова С.П. Преподавателям РКИ. Сто сорок семь полезных советов. М.: Издательство «Флинта», Издательство «Наука», 2016.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Rozanova S.P. Prepodavatelyam RKI. Sto sorok sem' poleznyh sovetov. M.: Izdatel'stvo «Flinta», Izdatel'stvo «Nauka», 2016.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Русский язык в научном освещении. №1 (3) М.2002, Институт русского языка им. Виноградова РАН.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Russkij yazyk v nauchnom osveshchenii. №1 (3) M.2002, Institut russkogo yazyka im. Vinogradova RAN.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Синявская О.Е.  Особенности преподавания РКИ в многонациональной аудитории. Киевский национальный университет технологий и дизайна. Киев, 2016.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sinyavskaya O.E.  Osobennosti prepodavaniya RKI v mnogonacional'noj auditorii. Kievskij nacional'nyj universitet tekhnologij i dizajna. Kiev, 2016.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Els Oksaar. Problematik im interkulturellen Verstehen.  Interkulturelle Wirtschaftskommunikation Band 9. 1988.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Els Oksaar. Problematik im interkulturellen Verstehen.  Interkulturelle Wirtschaftskommunikation Band 9. 1988.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
