<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">39209</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2020-52-55</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Сommunication science and education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Study of Russian Adjectival Prefixes «raz-/ras-» and «pre-», and Ways of Their Expression in Persian Language</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Изучение русских префиксов «раз-/рас-» и «пре-», образующих имена прилагательные, и способы их выражения в персидском языке</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Голами</surname>
       <given-names>Хосейн </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Gholami</surname>
       <given-names>Hosein </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5191-7383</contrib-id>
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Салман-Асл</surname>
       <given-names>Немат </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Salman-Asl</surname>
       <given-names>Nemat </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>s.salmanasl@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>аспирант педагогических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>graduate student of pedagogical sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Иран</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Тегеранский университет</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Iran</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Иран</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">University of Tehran</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Iran</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>10</volume>
   <issue>1</issue>
   <fpage>52</fpage>
   <lpage>55</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/39209/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/39209/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В данной статье анализируются префиксы «раз-/рас-» и «пре-», обозначающие высшую степень качества, при помощи которых образуются имена прилагательные в русском языке. Они были выбраны нами из числа других префиксов, образующих имена прилагательные, так как имеют синонимичные значения, но при этом они разные. Диффернциация значений данных префиксов и оттенки их значений играют важную роль в постижении речи, а также при переводе с одного языка на другой. В данной работе также уточняются сходства и различия данных префиксов, приводятся примеры для каждого префикса в сочетании с разными прилагательными. Осуществляется перевод их на персидский. В итоге выделяется и классифицируется значение / значения каждого префикса в рамках частей речи персидского языка, с помощью которых можно передать значение / значения префиксов в персидском языке.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>In this article we analyze prefixes «раз-/рас-» and «пре-», that denote highest degree of quality, and by means of which adjectives can be formed in Russian language. They were chosen from among number of prefixes, that form adjectives, because they have synonymous meanings, yet they are different. Differentiation between meanings of these prefixes and shades of their meanings plays an important role in comprehending speech and also during translation/interpretation from one language to another. In this research we also determine similarities and differences between these prefixes, bring examples for each prefix in conjunction with different adjectives, translate them to Persian language, and in the end mark and classify meaning/ meanings of each prefix within the framework of Persian language’s parts of speech, with the help of which meaning/meanings of prefixes can be transferred to Persian language.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>словообразование</kwd>
    <kwd>префиксация</kwd>
    <kwd>имя прилагательное</kwd>
    <kwd>префикс</kwd>
    <kwd>раз-; рас-; пре-</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>word-formation</kwd>
    <kwd>prefixation</kwd>
    <kwd>adjective</kwd>
    <kwd>prefix</kwd>
    <kwd>raz-; ras-; pre-</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Большой Российский энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. 1888 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoy Rossiyskiy enciklopedicheskiy slovar'. M.: Bol'shaya Rossiyskaya enciklopediya, 2003. 1888 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: учеб. для филол. спец. вузов. 5-е изд. перераб. М.: Высш. шк., 1987. 480 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Valgina N.S., Rozental' D.E., Fomina M.I. Sovremennyy russkiy yazyk: ucheb. dlya filol. spec. vuzov. 5-e izd. pererab. M.: Vyssh. shk., 1987. 480 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. М.: Министерство просвещения РСФСР, 1958. 408 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gvozdev A.N. Sovremennyy russkiy literaturnyy yazyk. M.: Ministerstvo prosvescheniya RSFSR, 1958. 408 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак, Языки славянских культур, 2008. 232 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krongauz M. Russkiy yazyk na grani nervnogo sryva. M.: Znak, Yazyki slavyanskih kul'tur, 2008. 232 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Мусатов В.Н. Русский язык: морфемика, морфонология, словообразование: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2010. 360 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Musatov V.N. Russkiy yazyk: morfemika, morfonologiya, slovoobrazovanie: ucheb. posobie. M.: Flinta: Nauka, 2010. 360 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Национальный корпус русского языка. URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения: 26.08.2020).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nacional'nyy korpus russkogo yazyka. URL: www.ruscorpora.ru (data obrascheniya: 26.08.2020).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Николина Н.А. Современный русски язык. Морфемика: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2013. 144 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nikolina N.A. Sovremennyy russki yazyk. Morfemika: ucheb. posobie. M.: Flinta: Nauka, 2013. 144 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Русская Грамматика. Т.1. М.: Наука, 1980.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Russkaya Grammatika. T.1. M.: Nauka, 1980.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Садри-Афшар Г., Хокми Насрин и Хокми Настаран. Двухтомный словарь персидского языка. Тегеран: Фарханг Моасер, 2009. 114 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sadri-Afshar G., Hokmi Nasrin i Hokmi Nastaran. Dvuhtomnyy slovar' persidskogo yazyka. Tegeran: Farhang Moaser, 2009. 114 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словообразование имен существительных // Морфология простым языком. URL: http://www.goldrussian.ru/sposoby-obrazovanija-sushhestvitelnyh/ (дата обращения: 26.08.2020).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovoobrazovanie imen suschestvitel'nyh // Morfologiya prostym yazykom. URL: http://www.goldrussian.ru/sposoby-obrazovanija-sushhestvitelnyh/ (data obrascheniya: 26.08.2020).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Тихонов А.Н. Современный русский язык. 2-е изд. М.: ЦИТАДЕЛЬ-ТРЕЙД, 2003. 464 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Tihonov A.N. Sovremennyy russkiy yazyk. 2-e izd. M.: CITADEL'-TREYD, 2003. 464 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Филиппова Л.С. Современный русский язык. Морфемика. Словобразование: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2009. 248 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Filippova L.S. Sovremennyy russkiy yazyk. Morfemika. Slovobrazovanie: ucheb. posobie. M.: Flinta: Nauka, 2009. 248 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Цыганенко Г.П. Словарь служебных морфем русского языка. К.: Рад. школа, 1982. 240 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Cyganenko G.P. Slovar' sluzhebnyh morfem russkogo yazyka. K.: Rad. shkola, 1982. 240 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
