<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">41968</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2021-10-3-44-50</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">The Comparative Analysis of the Imperative Mode Sentences in Persian Language</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Рассмотрение побудительных предложений в персидском языке</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Тамадон</surname>
       <given-names>Фахиме </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Tamadon</surname>
       <given-names>Fahimeh </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>fahimehtamadon@gmail.com</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор педагогических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of pedagogical sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Голами</surname>
       <given-names>Хоссейн </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Gholami</surname>
       <given-names>Hossein </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>hgholamy@ut.ac.ir</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-3"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Иран</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">University of Tehran</institution>
     <city>Tehran</city>
     <country>Iran</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution>
     <country>Иран</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">University of Tehran</institution>
     <country>Iran</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-3">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Иран</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">University of Tehran</institution>
     <city>Tehran</city>
     <country>Iran</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>10</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>44</fpage>
   <lpage>50</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/41968/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/41968/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Основным вопросом в данной статье является рассмотрение предложений с побудительным значением в персидском языке. В статье рассматриваются следующие проблемы: понятие о побудительном предложении, средство выражения побудительности в персидском языке и структура побудительных предложений в персидском языке. Новизной работы является то, что авторами подробно рассматриваются побудительные предложения в персидском языке, описываются синтаксические ресурсы названных предложений в персидском языке и их возможные эквиваленты в русском языке. Объектом работы служат синтаксические и семантические свойства побудительных предложений. Методом сравнительного анализа примеров и их переводов даётся описание таких предложений. В качестве примера авторы приводят персидские предложения, включающие в себя значение побуждения, и это является предметом исследования. Материалы в нашей работе составляют труды иранских и русских лингвистов и грамматистов, работающих над этим вопросом. Композицию работы составляют введение, основная часть, заключение и библиография. Статья начинается с введения и заканчивается заключением, в котором авторы подводят итог сказанному. Статья предназначена для студентов, изучающих персидский язык, и для лингвистов, которые интересуются грамматикой персидского языка.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The main question in this article is the consideration of sentences with incentive meaning in Persian. The article addresses the following issues: the concept of an incentive offer, means of expressing motivation in Persian and structure of incentive sentences in Persian. The novelty of the work is which examines incentive proposals in detail in Persian and describes the syntactic resources of named sentences in Persian and will find their possible equivalents in Russian. The object of work is syntactic and semantic properties of incentive sentences. The method of comparative analysis of examples and their translations is used to describe such sentences. As an example, the authors cite Persian sentences, including impulse meaning and this is the subject of research. The materials in our work are the works of Iranian and Russian linguists and grammarians working on this issue. The composition of the work is: introduction, main body, conclusion and bibliography. The article starts with an introduction and ends with a conclusion in which the authors summarize what have been said. The article is intended for students of the Persian language and for linguists who interested in the grammar of the Persian language.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>современный персидский язык</kwd>
    <kwd>побудительное предложение</kwd>
    <kwd>повелительное наклонение</kwd>
    <kwd>приказ</kwd>
    <kwd>императив</kwd>
    <kwd>грамматические средства</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>modern Persian language; imperative sentence; imperative mode; command; imperative ; grammatical tools</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Овчинникова И.К., Учебник персидского языка часть 1. [Электронный ресурс]. издательство Московского университета, 1956.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ovchinnikova I.K. Uchiebnik piersidskogo iazika [Textbook of the Persian language part 1]. Moskovskii universitiet Publ., 1956.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Иванов В. Б., Гладкова Е. Г., Персидский язык: самоучитель для начинающих. [Электронный ресурс]. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2014. 464 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ivanov V.B. Gladkova Ie. G. Persidskii iazyk: samouchitel' dlia nachinaiushchikh [Persian language: a tutorial for beginners]. Moscow, Ast-press Publ., 2014. 464 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">ناتل خانلری پرویز. دستور زبان فارسی. تهران: توس، ۱۳۹۸. ۳۶۸ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Natel-Khanlari P. Dastur e zaban e Farsi [Persian Grammer]. Tehran, Tus Publ., 2019.  368 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Голами Х., Тамадон Ф. Сопоставление грамматических средств оформления побудительных предложений в русском и персидском языках // Молодой ученый. 2016. Т. 11. № 8 (112). С. 1100 -1106.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gholami H., Tamadon F. (2016) “Comparison of grammatical means of formation of stimulus propositions in Russian and Persian languages”, Molodoy uchonii [Young Scientist], Kazan, Russia, vol. 11, no. 8 (112), pp. 1100 -1106. (in Russian)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">وفایی عباسعلی. دستور توصیفی: براساس واحدهای زبان فارسی. تهران: سخن، ۱۳۹۲. ۳۰۰ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vafaei A. Dastur e Tosifi: Bar asas e vahedhaye zaban e Farsi [Descriptive grammar: Based on Persian language units]. Tehran, Sokhan Publ., 2013. 300 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">انوری حسن، احمدی گیوی حسن. دستور زبان فارسی ۲.  تهران: انتشارات فاطمی، ۱۳۸۵ . ۳۸۴ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Anvari H., AhmadiGivi H. Dastur e zaban e Farsi 2 [Persian grammar  Vol. 2.]. Tehran, Fatemi Publ., 2006. 384 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">فرشید ورد خسرو. تاریخ مختصر زبان فارسی از آغاز تا کنون. تهران: زوّار، ۱۳۸۷. ۱۹۶ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Farshidvard Kh. Tarikh e mokhtasar e zaban e Farsi az aghaz ta konoun [A brief history of the Persian language from the beginning until now]. Tehran, Zavvar Publ., 2008. 196 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">نوروزی جهانبخش. دستور زبان روان و ساخت زبان فارسی امروزی. شیراز: راهگشا، ۱۳۸۲. ۳۶۰ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Norouzi J. Dastour zaban e ravan va sakht e zaban Farsi e emrouzi [Fluent grammar and construction of modern Persian language]. Shiraz, Rahgosha Publ., 2003. 360 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">جعفری امیدعلی. پژوهشی تازه در دستور زبان فارسی. اصفهان: انتشارات ثقفی، ۱۳۶۲. ۱۴۰ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Jafari O. Pajhuheshi taze dar darsour e zaban e Farsi [New research in Persian grammar]. Esfahan, Saghafi Publ., 1984. 140 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">عمادافشار حسین. دستور و ساختمان زبان فارسی. تهران: دانشگاه علامه طباطبائی، ۱۳۷۲. ۲۶۴ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Emad-Afshar H. Dastour va sakhteman e zaban e Farsi [Persian language grammar and structure]. Tehran, Allameh Tabataba'i University Publ., 1993. 264 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">ندیمی حسن. طرح دستور زبان فارسی. تهران: انتشارات رز، ۱۳۵۴. ۱۴۴ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nadimi H. Tarh e dastour e zaban e Farsi [Persian grammar design]. Tehran, Roz Publ.,1975. 144 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">فاصل نوید. دستور زبان پارسی. تهران: آگه، ۱۳۹۲. ۶۲۴ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fasel N. Dastour e zaban e Farsi [Persian grammar]. Tehran, Agah Publ., 2013. 624 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">گلفام ارسلان. اصول دستور زبان. تهران: سمت، ۱۳۹۸. ۱۶۴ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Golfam A. Osul e dastour e zaban [Principles of grammar]. Tehran: Samt, 2019. 164 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">قریب عبدالعظیم خان. دستور زبان فارسی. دوره سوم، چاپ بیست و نهم. تهران: کتاب فروشی علمیه اسلامیه، ۱۳۳۴. ۲۲۰ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gharib A. Dastour e zaban e Farsi Dore ye sevvom, chap e 29 om [Persian grammer. 29 th ed.] Tehran, Ketabforoushi e elmiye e eslamiye Publ., 1955. 220 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">دایی جواد محمدرضا. دستور زبان فارسی و راهنمای تجزیه و ترکیب. تهران: موسسه مطبوعاتی علمی، ۱۳۵۰. ۳۲۹ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dayi-Javad R. Dastour e zaban e Farsi va rahnamaye tajziye va tarkib [Persian grammar and analysis and composition guide]. Tehran, Moassese matbouati elmi Publ., 1971. 329 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">همایون فرخ عبدالرحیم. دستور جامع زبان فارسی، به کوشش رکن الدین همایون فرخ. چاپ سوم. تهران : انتشارات علمی، ۱۳۶۴. ۱۲۰۷ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Homayoun-Farrokh A. Dastour e jame e zaban e Farsi be koushesh e Homayoun-Farrokh R. Cap e sevvom [Comprehensive Persian language grammar. 3th ed.] Tehran, Elmi Publ., 1985. 1207 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">یاسمی رشید و دیگران. دستور زبان پنج استاد. زیر نظر سیروس شمیسا. چاپ اول. تهران: انتشارات فردوس، ۱۳۸۰. ۳۵۶ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Yasemi R. Dastour e zaban e panj ostad Zir e nazar e Shamisa S. Chap e avval [Grammar of five masters. 1st ed.] Tehran, Ferdows Publ., 2001. 356 p. (in Persian)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">شریعت محمد جواد.  دستور زبان فارسی. چاپ هشتم، تهران : انتشارات اساطیر، ۱۳۸۴. ۴۶۰ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shariat M. Dastour e zaban e Farsi chap e hashtom [Persian grammer, 8th ed.] Tehran, Asatir Publ., 2005. 460 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">فرشید ورد خسرو. دستور مختصر امروز بر پایه ی زبانشناسی جدید.  تهران: سخن، ۱۳۸۸. ۴۱۶ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Farshidvard Kh. Dastour e mokhtasar e emrouz bar paye ye Zabanshenasi [Today's brief grammer based on the new linguistics]. Tehran: Sokhan Publ., 2009. 416 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">فرشید ورد  خسرو. دستور مفصل امروز . تهران: انتشارات سخن، ۱۳۹۲. ۷۰۸ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Farshidvard Kh. Dastour e mofassal e emrouz [Today's detailed grammer]. Tehran, Sokhan Publ., 2013. 708 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">غلامحسین زاده غلامحسین. راهنمای نگارش علمی. تهران: سمت، ۱۳۹۸. ۱۸۴ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gholamhoseinzade Gh. Rahnamaye negaresh e elmi [Scientific Writing Guide]. Tehran, Samt Publ., 2019. 184 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">ارژنگ غلامرضا. دستور زبان فارسی امروز. تهران: نشر قطره، ۱۳۹۷. ۲۸۸ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Arjhang Gh. Dastour zaban e Farsi e emrouz [Contemporary Persian grammar]. Tehran, Ghatre Publ., 2018. 288 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">نوبهار مهرانگیز. دستور کاربردی زبان فارسی ، تهران : انتشارات رهنما، ۱۳۸۹. ۳۲۵ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nobahar M. Dastour e Karbordi e zaban e Farsi [Practical grammar of Persian language]. Tehran, Rahnama Publ., 2010. 325 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Иванов В.Б.Учебник персидского языка. [Электронный ресурс]. М., издание ленинградского восточного института 1999.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ivanov V. B. Uchiebnik piersidskogo iazika [Textbook of the Persian language]. Moscow, Izdaniie lieningradskogo vostochnogo instituta Publ., 1999.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">ماهوتیان شهرزاد، مهدی سمائی. دستور زبان فارسی از دیدگاه رده شناسی. تهران: نشر مرکز، ۱۳۹۳. ۳۶۶ ص.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Mahoutian Sh., Samaei M. Dastour e zaban e Farsi az didgahe radeshenasi [Persian grammar from a categorical point of view]. Tehran, Markaz Publ., 2014. 366 p. (in Persian)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B26">
    <label>26.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">فتاح سهیلا و وجیهه هواکشیان . بررسی مقایسه ای وجه و زمان فعل در زبان های فارسی و فرانسه. چاپ چهارم، تهران: انتشارات سمت، ۱۳۹۷. ۱۱۲ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fattah S., Havakeshian V. Barresi e moghayesei e vajh va zaman e fel dar zaban e farsi va faranse [Comparative study of verb form and tense in Persian and French languages]. Tehran, Samt Publ., 2018. 112 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B27">
    <label>27.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка[Электронный ресурс]. М.: издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Rubinchik Iu. A. Grammatika sovriemiennovo piersidskovo litieraturnovo iazika [Grammar of the modern Persian literary language]. Moscow, izdatiel'skaia firma “Vostochnaia litieratura” RAN Publ., 2001.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B28">
    <label>28.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бертельc Е.Э. Грамматика персидского языка [Электронный ресурс]. Ленинград, издание института живых восточных языков имени А. С. Енукидзе 1926.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Biertel's Ie. E. Grammatika piersidskogo iazika [Grammar of the Persian language]. Leningrad, Izdaniie instituta zhivikh vostochnikh iazikov imieni A. S. Ienukidzie Publ., 1926.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B29">
    <label>29.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бертельс Е.Э. Учебник персидского языка. [Электронный ресурс]. Ленинград, издание ленинградского восточного института, 1932</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Biertel's Ie. E. Uchiebnik piersidskogo iazika [Textbook of the Persian language]. Leningrad, Izdaniie lieningradskogo vostochnogo instituta Publ.,1932.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B30">
    <label>30.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Рубинчик Ю. А. Современный персидский язык. Серия очерков «Языки Зарубежного Востока и Африки» под общей редакцией проф. Г. П. Сердюченко   [Электронный ресурс] М.: Издательство восточной литературы, 1960.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Rubinchik Iu. A. Covriemiennyi Piersidskii iazik. Sieriia ochierkov “Iayziki Zarubiezhnovo Vostoka i Afriki” [Modern Persian language. A series of essays &quot;Languages of the Foreign East and Africa&quot;]. Moscow, Izdatiel'stvo vostochnoi litieratury Publ., 1960.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B31">
    <label>31.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">وفایی عباسعلی . دستور زبان فارسی، تهران : سمت، ۱۳۹۸. ۱۲۸ ص</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vafaei A. Dastour e zaban e Farsi [Persian grammer]. Tehran, Samt Publ., 2019. 128 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
