<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">The Journal of Philological Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">The Journal of Philological Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Журнал филологических исследований</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2500-0519</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">5782</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/11150</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Прикладная и математическая лингвистика</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject></subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Прикладная и математическая лингвистика</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">The nature and causes of speech errors radio broadcasters (based on the participants of the experiment psychological and linguistic)</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Сущность и причины речевых ошибок радиоведущих (на примере участников психолого-лингвистического эксперимента)</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Шматко</surname>
       <given-names>Наталья Александровна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Shmatko</surname>
       <given-names>Natalya Александровна</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>shmatko@tut.by</email>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2016-06-01T00:00:00+03:00">
    <day>01</day>
    <month>06</month>
    <year>2016</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2016-06-01T00:00:00+03:00">
    <day>01</day>
    <month>06</month>
    <year>2016</year>
   </pub-date>
   <volume>1</volume>
   <issue>1</issue>
   <fpage>3</fpage>
   <lpage>3</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/5782/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/5782/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматривается ход и результаты эксперимента, который позволил определить причины и характер ошибок в речи региональных радиоведущих.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article discusses the progress and results of the experiment, which allowed us to determine the causes and nature of the errors in the speech of the regional radio broadcasters.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>культура речи</kwd>
    <kwd>риторика</kwd>
    <kwd>эксперимент</kwd>
    <kwd>радио</kwd>
    <kwd>радиоэфир</kwd>
    <kwd>речевые ошибки.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>speech culture</kwd>
    <kwd>rhetoric</kwd>
    <kwd>experiment</kwd>
    <kwd>radio airwaves</kwd>
    <kwd>speech errors.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Для того чтобы определить опытным путем причины возникновения ошибок в речи радиоведущих, нами был проведен эксперимент, основанный на работах ученых [1-5]. Опыт состоял из трех стадий:1 – отбор участников путем проведения психологического теста;2 – выполнение фокус-группой тестового задания (Таблица 1).Таблица 1. «Тестовое задание для фокус-группы»Добрый день! В эфире наша постоянная рубрика «Говорим правильно». У микрофона ________. Давайте вместе разберемся, как правильно произносить следующие слова.Боливия национализировала испанскую компанию, управляющую тремя аэропортами.Нормировать поставки новых самолетов в этой стране теперь будет именно Samsa.В СНГ вводится новая практика в сфере товаров и услуг – Интернет-маркетинг.  Она позволит использовать все аспекты традиционного продвижения товара онлайн.В первом квартале 2013 года Россия поставит в Беларусь более 5 млн. тонн нефти.В Гродно в кардиологическом диспансере завершается монтаж первой в странах СНГ гибридной операционной.Сегодня начала работать Верховная Рада 7 созыва.В разделе представлен архив еженедельного электронного педагогического издания &quot;Педсовет по средам&quot; – самого интересного и насыщенного издания для педагогов.Всем говорят после собеседования: «Мы вам позвоним».Что они хотят этим показать?Зато если все из того же фарша вы приготовите тефтели с рисом по рецепту «МирСоветов», то угроза бунта домочадцев надолго отступит.Система тылового обеспечения, сложившаяся в период противостояния Востока и Запада, была ориентирована, главным образом, на снабжение войск (сил) НАТО.Также в этом выпуске вы узнаете, с какой целью была создана новая столица Бразилии и как облегчить симптомы гриппа народными средствами.И, наконец, если вы ищете способы подбодрить близкого человека, тогда наша радиостанция сможет Вам помочь. 3 – пересказ прочитанного ранее новостного текста в условиях: а) дружеской беседы, б) «псевдо-прямого эфира», в) физического напряжения.Всего в эксперименте приняло участие 43 человека. Из них ко второму испытанию приступило лишь 20, поскольку по результатам теста Г. Айзенка (Рис. 1) 23 человека набрали более четырех баллов. Это означает, что у участников появилась так называемая «социальная желательность – фактор, искажающий самоотчеты путем увеличения частоты тех &lt;…&gt;, которые кажутся испытуемым более привлекательными, социально приемлемыми, представляющими их в выгодном свете» [1, с. 135]. Оставшиеся участники исследования выполнили тест на определение темперамента. В составе фокус группы, как выяснилось, девять холериков, семь сангвиников и четыре флегматика. Рис. 1. «Шкала теста Г. Айзенка на определение типа темперамента»«Радио Гродно» неоднократно проводило кастинги на должность ведущего эфира, и ключевыми факторами при отборе участников для фокус-группы были наличие высшего образования и хорошей дикции, свободное владение русским языком. Около 60% ди-джеев региональной телерадиокомпании – гуманитарии, поэтому пройти задания было предложено и нынешним выпускникам филологического факультета Гродненского государственного университета имени Янки Купалы (всего прияло участие восемь пятикурсников). Средний возраст ведущих «Радио Гродно» – 29 лет. Средний возраст испытуемых – 25 лет.Выполнение теста (Таблица 1) на знание правил орфоэпии вызвало у участников эксперимента затруднения. Задание было составлено из радиотекстов, звучавших в эфире белорусских радиостанций в январе–марте 2013 года. В каждом предложении имелись слова с так называемым «сложным ударением» (всего 15 слов). Ни один участник не выполнил задание абсолютно верно. Наименьшее количество ошибок – 1, наибольшее – 13. В среднем участники допускали 10 ошибок. Самыми сложными оказались слова: позвонИм, по средАм, облегчИть.В заключительной части опыта участникам был предложен для чтения новостной текст. В течение десяти минут члены фокус-группы знакомились с содержанием. Затем каждый должен был воспроизвести прочитанное в условиях а) дружеской беседы, б) «псевдо-прямого эфира», в) физического напряжения. Пользоваться исходным текстом было запрещено. Обстановка была максимально приближена к реальным условиям. Чтобы создать ситуацию, схожую с прямым эфиром, мы оставляли участников по одному в звукозаписывающей студии перед микрофоном.Наибольшее количество ошибок было допущено участниками эксперимента в первом случае (дружеская беседа), поскольку речь была разговорной: скорость речевого потока в среднем составила 190 слов в минуту, участники в так называемой неофициальной обстановке не задумывались о выборе языковых средств для передачи новостной информации. Держа в руках тяжелый предмет (гирю весом 15 кг), только два человека из двадцати попытались пересказать исходный текст. Упражнение было использовано с эксперименте в соответствии с теорией К.С. Станиславского «Освобождение мышц». Результаты опыта доказывают, что физическое напряжение парализует активность и психическую деятельность человека. Это значит, что, пока радиоведущие подвержены «зажиму» [2, с. 24], им трудно формулировать фразы, следить за правильностью речи. При работе в созданных условиях прямого эфира участники эксперимента отмечали, что также чувствовали напряженность, тело становилось тяжелым, а лицо – неподвижным, сложно было совершать правильную артикуляцию. Работая перед микрофоном, участники эксперимента старались хорошо проговаривать все звуки; скорость речевого потока (в сравнении с разговорной речью) снизилась до 163 слов в минуту. Однако стоит отметить, что из-за влияния современных FM-станций участники фокус-группы старались излагать новость с «шаблонной» интонацией и в определенном темпе. Количество речевых ошибок на данном этапе опыта было значительно ниже, чем в первом случае, зато увеличилось количество оговорок и случаев неверной артикуляции. Наиболее эффективно справился с заданиями эксперимента Дмитрий Орманжи. Тридцатидвухлетний программист допустил всего одну ошибку на первом этапе опыта (в слове облегчить), наиболее полно пересказал новостной текст в ходе дружеской беседы, грамотно вел себя в качестве ведущего прямого эфира и пробовал воспроизвести исходный текст, держа тяжелый предмет. Тексты, озвученные Дмитрием в ходе эксперимента, приведены в таблице. Таблица 2. «Тексты респондента в разных условиях коммуникации»Условия речиТекстыКомментарииСитуация дружеской беседыВчера, в общем, вычитал в «Гродненской правде», что в субботу в Пышках будут проводы зимы. Прикол в том, что плюсовую температуру обещают, снег растает. Но сказали, что вместо проводов тогда все будут участвовать в акции «Пять тысяч шагов к здоровью». В принципе, все, как в прошлом году осталось. По кольцу в Пышках, как обычно, стоянки разных организаций будут, ларьки, блины, каша из топора (смеется). Вот. А из нового… Так, что ж там было? А! Ну, еще какой-то сертификат будут разыгрывать для семей на пятьсот тыщ. И еще альпинисты, вроде как, будут выступать, рыцари.1. Разговорная форма названия лесопарка «Пышки».2. «Прикол» – жаргонное слово.3. В тексте много вводных слов.4. Редукция звуков в слове тысяч из-за быстрого темпа речи.5. Элемент вроде как является разговорно-просторечным.6. Нарушен порядок словИмитация прямого эфира на радиоДобрый день! В эфире новости. Второго марта в лесном массиве Пышки состоится праздник «Проводы зимы – 2013». На случай, если температура будет выше ноля, как передали синоптики, организаторы перестраховались. Если лыжня не состоится, вместо нее будет организована акция «Пять тысяч шагов к здоровью». Судя по прошлому году, ожидается, что мероприятие посетят тысяч жителей нашего города. Все станции будут располагаться вокруг «Тропы здоровья». Гостей будут встречать духовые оркестры МЧС и ЗОК, а также коллективы учреждений образования города. Спортивная программа праздника будет проходить одновременно на пятнадцати площадках. Самые активные посетители смогут попробовать свои силы на новом аттракционе «Джунгли» и участвовать в розыгрыше сертификата на пятьсот тысяч белорусских рублей. Также порадует зрителей выступление альпинистов, рыцарей, танцоров, коллективов Гродненского университета имени Янки Купалы.  1. Респондент в условиях прямого эфира разговорной форме «плюсовая температура» предпочел «температура выше ноля». 2. Перестраховаться – слово присущее разговорной речи. Недопустимо в новостном тексте. 3. Судя по прошлому году – выражение из разговорной речи. 4. Непонятные и малоизвестные аббревиатуры следует расшифровывать.В условиях физического напряженияВторого марта в Пышках «Проводы зимы». Плюсовая температура. Если снега не будет, то будет другая акция.Рубленые фразы. Преобладают краткие структуры.Результаты эксперимента позволили сформулировать следующие рекомендации по совершенствованию поведения ведущего в радиоэфире.Особое внимание уделять технике речи. Перед выходом эфир выполнять упражнение по респирации, артикуляции и фонации. Регулярное выполнение этих упражнений поможет начинающему ди-джею сделать голос чистым и фактурным. Хорошая эфирная речь должна быть, прежде всего, содержательной, целенаправленной и абсолютно грамотной как в плане произношения, так и с точки зрения грамматического выражения мысли. Поэтому ведущим следует уделять особое внимание культуре речи в целом и акцентологическим правилам в отдельности. Чтобы не нарушать логичности речи, следует избегать «скачков» и пропусков слов, оформлять мысль грамматически полными конструкциями. Не следует увлекаться внешней стороной речи. Некоторые участники эксперимента в условиях организованного прямого эфира чрезмерно жестикулировали (из-за волнения и необходимости отбора языковых средств). Следует четко проговаривать слова. Чтобы быстрее озвучить нужную информацию, участники увеличивали темп речи, в связи с чем редуцировали звуки (сушатели вместо слушатели; сення вместо сегодня). Не стоит удваивать звуки. Это оправдано только для стилизации или создания определенного эффекта. Участники эксперимента боялись пауз в речи, поэтому старались растягивать слова: ит-ти, поэ-этому, госуда-арственный, та-акже. Таким образом, проведённые эксперименты показали, что поведение ведущего в прямом эфире зависит от общего уровня развития диктора и его личностных качеств, формата радиостанции и психологический обстановки. Сильное влияние на речь ди-джея оказывает Интернет-сленг и «трасянка». Из-за нехватки конкретных рекомендаций по работе в прямом эфире, отсутствия в студии словарей, ограниченного времени на подготовку, ведущие часто допускают речевые недочеты и ошибки. Причём в большинстве случаев, ни ди-джей, ни слушатели не воспринимают неточности как речевые ошибки.  </p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Алмуханова А.В., Гладкова Е.С. Большая психологическая энциклопедия. - М.: Эксмо, 2007.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Almukhanova A.V., Gladkova E.S. Bol&amp;#180;shaya psikhologicheskaya entsiklopediya. - M.: Eksmo, 2007.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Станиславский К.С. Работа актера над собой. - М.: Наука, 1938.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Stanislavskiy K.S. Rabota aktera nad soboy. - M.: Nauka, 1938.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. Речевой этикет и культура коммуникации. - М., 1989.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Formanovskaya N.I. Rechevoy etiket i kul&amp;#180;tura kommunikatsii. - M., 1989.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. 3-е изд., 2009.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Tseytlin S.N. Rechevye oshibki i ikh preduprezhdenie. 3-e izd., 2009.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ширяев Е.Н., Граудина Л.К. Культура русской речи. - М., 2006.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shiryaev E.N., Graudina L.K. Kul&amp;#180;tura russkoy rechi. - M., 2006.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
