<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">67190</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2023-12-3-32-39</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">DERIVATIONAL POTENTIAL OF LATIN VOCABULARY:  DIALOGUE THROUGH SPACE AND TIME (Based on New Latin texts in mass media)</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Деривационный потенциал латинской лексики: диалог сквозь пространство и время (на материале новолатинских текстов в сфере медиакоммуникаций)</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Логунов</surname>
       <given-names>Т. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Logunov</surname>
       <given-names>T. A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>tlogunov@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Локтева</surname>
       <given-names>М. С.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Lokteva</surname>
       <given-names>M. S.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>abrikol13@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Гизатулина</surname>
       <given-names>О. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Gizatulina</surname>
       <given-names>O. A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>gizatulin1@rambler.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Кемеровский государственный университет</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Kemerovo State University</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2023-07-05T19:10:27+03:00">
    <day>05</day>
    <month>07</month>
    <year>2023</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2023-07-05T19:10:27+03:00">
    <day>05</day>
    <month>07</month>
    <year>2023</year>
   </pub-date>
   <volume>12</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>32</fpage>
   <lpage>39</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2023-03-01T00:00:00+03:00">
     <day>01</day>
     <month>03</month>
     <year>2023</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2023-03-15T00:00:00+03:00">
     <day>15</day>
     <month>03</month>
     <year>2023</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://zh-szf.ru/en/nauka/article/67190/view">https://zh-szf.ru/en/nauka/article/67190/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Создание новостных текстов на латинском языке можно рассматривать как длительный лингвистический эксперимент. Продукт такой речевой деятельности служит источником лексических и словообразовательных инноваций, подлежащих анализу для понимания изменений, которые могут произойти в рамках “возрожденной” языковой системы, и для выявления роли системных факторов и индивидуального творчества в рамках заданного репертуара форм и норм языковой системы. Материал новолатинских текстов был сопоставлен с результатами изучения развития латинских заимствований в английском языке. Вместе с тем, небольшое количество пользователей этого возрожденного языка и искусственный характер такой речевой лингвистической деятельности накладывают серьезные ограничения на выводы нашего исследования. Очевидно, что выбор лексем и введение новых терминов для обозначения современных реалий в современных новостных текстах на латыни зависят от предпочтений отдельных авторов и иногда являются произвольными. Кроме того, при разработке инноваций авторы рассматриваемых текстов неизбежно руководствуются своим родным языком. Таким образом, инновации в “новой латыни” демонстрируют некоторые черты, более характерные для современных европейских языков. Кроме того, было обнаружено, что основные тенденции развития внутри группы латинских заимствований в английском языке отличаются от тех, которые встречаются в изученной лексике новолатинских текстов.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>Creating actual texts is a sort of a longterm linguistic experiment, whose product is a source of material, primarily, lexical and word-formational innovations, to be analyzed for understanding the developments occurring within a “revived” language system and for identifying the role of systemic factors and individual creativity within the given inventory of forms and norms of a language system. The linguistic material from new Latin texts were compared with the results development of Latin borrowings in English. At the same time the number of users of this revived language and artificial nature of the examined linguistic activity impose a critical limitation on possible conslusions. Obviously, vocabulary choice and coinage of new terms to denote modern realia in these new Latin news texts are subject to individual authors’ preference and are sometimes arbitrary. Furthermore, in coining innovations the authors of texts in question are inevitably guided by their native language. As a result, the innovations in “New Latin” show some features more typical for Modern European languages, besides, the basic trends of development within the group of Latin borrowings in English were found to differ from those occurring in the examined lexicon of new Latin texts.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>новая латынь</kwd>
    <kwd>новостной текст</kwd>
    <kwd>латинские заимствования</kwd>
    <kwd>деривация</kwd>
    <kwd>английский язык</kwd>
    <kwd>лексические инновации</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>new Latin text</kwd>
    <kwd>mass media texts</kwd>
    <kwd>Latin borrowings</kwd>
    <kwd>derivation</kwd>
    <kwd>language system</kwd>
    <kwd>English</kwd>
    <kwd>coinage</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И. В. Лексикология современного английскго языка. - 2-е изд., перераб. М.: ФЛИНТА, 2012. 376 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Arnol'd I.V. Leksikologiya sovremennogo anglijskogo yazy'ka [Lexicology of Modern English]. M.: FLINTA Publ., 2012, 376 p. [in Russian]</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Базылев В. Н. Перераспределение переводов в семиосфере // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж, 2001. № 2. С. 75-79.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bazylev V.N. Pereraspredelenie perevodov v semiosfere. Vestn. Voronezh. gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya [Proceedings of Voronezh State Univ. Series Linguistics and Intercultural Communication], 2001, No 2, pp. 75-77. [in Russian]</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Иванова И. П. Беляева Т. М., Чахоян Л. П. История английского языка. Санкт-Петербург: Лань, 1999.  156, [3] с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ivanova I.P., Belyaeva T.M., Chakhoyan L.P. Istoriya anglijskogo yazyka [History of the English Language]. SPb: Lan' Publ., 1999, 156 p. [in Russian]</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Логунов T. A. Деривационное развитие латинских заимствований в английском языке // Актуальные проблемы современного словообразования: материалы международной научной конференции / Администрация Кемеровской обл., Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования &quot;Кемеровский гос. ун-т&quot;, под общ. ред. Л. А. Араевой. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. С. 83-89.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Logunov T.A. Derivational development of Latin borrowing in English. Aktual'nyye problemy sovremennogo slovoobrazovaniya: materialy mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii [Topical Issues of Modern Studies in Word-Formation. Proceedings of International Scientific Conference]. Ed. L. A. Araeva. Kemerovo: Kuzbassvuzizdat Publ., 2008, pp. 83-89. [in Russian]</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Филипьева Е. Ф., Юрьева Л. И. Интернет-новости на латинском языке. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005. 98 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Filip'eva E.F., Yur'eva L.I. Internet-novosti na latinskom yazy'ke [Internet-news in Latin]. Kemerovo: Kuzbassvuzizdat Publ., 2005, 98 p. [in Russian]</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Расторгуева Т. А. История английского языкаю 2-е изд., стер., М.: ООО «Издательство АСТ»., 2003. 347 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Rastorgueva T.A. Istoriya anglijskogo yazyka [History of the English Language]. M.: OOO &quot;Izdatel'stvo AST&quot; Publ., 2003, 347 p. [in Russian]</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ярцева В. Н. История английского литературного языка IX-XV вв. М.: Наука, 1985. 247 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Yartseva V.N. Istoriya anglijskogo literaturnogo yazyka IX-XV vv. [History of the Standard English Language of 9th-15th Centuries]. Moskva: Nauka Publ., 1985, 247 p. [in Russian]</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Jackson H., Ze Amvela E. Words, Meaning and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology. London, Continuum International Publishing Group, 2002. 260 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Jackson N. and Ze Amvela E. Words, Meaning and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology. London: Continuum International Publishing Group, 2002, 260 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Katamba F. English Words: Structure, History, Usage. Abingdon, Routledge, 2004. 352 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Katamba F. English Words: Structure, History, Usage. Abingdon: Routledge, 2004, 352 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Kuthe D. Latin Loanwords in English, Munich, GRIN Verlag, 2007. 359 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kuthe D. Latin Loanwords in English. Munich: GRIN Verlag, 2007, 359 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Loewenthal M. The Latin Heart of English: English Vocabulary Practice Volume 1, Liondale Publications, 2008. 144 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Loewenthal M. The Latin Heart of English: English Vocabulary Practice. Vol. 1.  M.: Liondale Publications, 2008, 144 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Stockwell R. P., Minkova D. English words: history and structure, Cambridge, Cambridge University Press, 2001. 231 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Stockwell R.P. and Minkova D. English words: history and structure. Cambridge: Cambridge University Press, 2011, 231 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь: около 50 000 слов. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз., 2002. 843, [2] с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dvoretsky I.Kh. Latinsko-russkiy slovar [Latin-Russian Dictionary]. Moscow: Russky yazik Publ., 2002, 843 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">SOED - The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford, Oxford Univ., in 2 vols, 1973, 1975. Vols. 1-2.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford, Oxford Univ., in 2 vols, 1973, Vols. 1-2.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Webster’s - Webster’s Third New International Dictionary of the English Language. Chicago, 1993. Vols. I-III.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Webster’s Third New International Dictionary of the English Language. Chicago, 1993, Vols. I-III.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">OLDo - The Oxford Latin Dictionary Online - Oxford Scholarly Editions Online:  Электронный ресурс. - URL:http://www.oxfordscholarlyeditions.com/page/the-oxford-latin-dictionary (дата обращения: 09.11.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Oxford Scholarly Editions Online (2011). Available at: http://www.oxfordscholarlyeditions.com/page/the-oxford-latin-dictionary (accessed 09 November 2022)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ephemeris - News texts in Latin: электронный ресурс. - URL: http://ephemeris.alquinus.net (дата обращения: 01.11.2021).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ephemerides. News texts in Latin (2001). Available at: http://ephemeris.alquinus.net (accessed 11 January 2022)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Nuntii Latini - News texts in Latin: электронный ресурс. - URL: http://areena.yle.fi/1-1931339 (дата обращения: 01.11.2021).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nintii Latini. Finnish Radio. News texts in Latin (2001). Available at: http://areena.yle.fi/1-1931339 (accessed 11 January 2022)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
