COMPARATIVE ANALYSIS OF NATIONAL CHARACTERISTICS 
IN CHINESE AND RUSSIAN CLASSICAL LITERATURE
Abstract and keywords
Abstract (English):
Literature is a vivid manifestation of the national spirit. The rich cultural connotations in the classic literary works of China and Russia reflect the characteristics of the national character of both countries. There are significant differences between China and Russia in the way of expressing emotions, the focus of spiritual pursuit, the approach to understanding human nature, and the form of manifestation of collective consciousness. In - depth comparative analysis of these national characteristics can deepen the understanding of the cultural connotations and value orientations of China and Russia, promote cross - cultural exchanges and research in the field of human cultural diversity, and provide valuable perspectives and bases for relevant fields.

Keywords:
classic Chinese and Russian literature, national character, comparative analysis, cultural connotation.
Text
Text (PDF): Read Download
References

1. Cao Xueqin, Gao E. Dream of the Red Chamber. Beijing: People's Literature Publishing House. First printed in 1996. (in Chinese)

2. Chen Kaizhong. Depict “all the mysteries in the depths of the human heart” - A brief analysis of Raskolnikov in Crime and Punishment. Russian Literature and Art, 2024(6): 132 - 134.(in Chinese)

3. Hugo Dyserinck. Imagology of Comparative Literature. Translated by Fang Weigui. Comparative Literature in China, 2007(3): 152 - 167. (in Chinese)

4. Jin Huixin. Historical and cultural factors in the formation of the Russian national character. Russian, East European & Central Asian Studies, 2011(1): 9. (in Chinese)

5. Jin Yana. A Re - interpretation of “Vengeance is mine; I will repay”. Foreign Literature Review, 2008(3): 27 - 34. (in Chinese)

6. Li Xiangyu. Research on the Russian national character in War and Peace. Hebei University, 2015. DOI: CNKI: CDMD: 2.1015.955946. (in Chinese)

7. Ren Ran. An Examination of the Differences in Chinese and Russian National Characters from the Perspective of the Character Differences between Lin Daiyu and Anna Karenina. Henan Social Sciences, 2019, 27(3): 77 - 81. (in Chinese)

8. Rong Jie. Russian national character and culture. Russian, East European & Central Asian Studies, 2005. (in Chinese)

9. The Bible. Romans in the New Testament, Chapter 6, Verses 12 - 13.

10. Tolstoy L.N. Anna Karenina. Translated by Cao Ying. Beijing: Beijing United Publishing Co., Ltd., 2014. (in Chinese)

11. Tolstoy L.N. War and Peace (complete translation, 2 volumes in total) Foreign literary masterpiece reading. China Federation of Literary and Art Circles Publishing House, 2015.(in Chinese)

12. Wang Yang. Analysis of the national character reflected in Russian literary works. Youth Years, 2012(23): 1.(in Chinese)

13. Xing Kun. Analyze the contradictoriness in the Russian character. Shanghai International Studies University, 2009.(in Chinese)

14. Zhao Yi. A Brief Discussion on the Buddhist Thought in "Dream of the Red Chamber". Academia Bimestris, 2008(5): 148 - 152. (in Chinese)

Login or Create
* Forgot password?