В статье рассматриваются различные трактовки языковой картины мира. Характеризуются языковые картины мира на примерах терминологии, фразеологизмов, пословиц.
языковая картина мира, языковой мир, логический мир, отражение, общенаучная картина мира, частнонаучная картина мира.
Понятие языковой картины мира восходит к гипотезе языковой относительности Сэпира – Уорфа. Гипотеза заключается в том, что каждый язык своеобразно членит действительность и тем самым определяет наше мировосприятие и миропонимание. Но это понятие не является чисто лингвистическим. В рамках межкультурной коммуникации оно находит самое непосредственное применение в обучении иностранным языкам. Данная статья посвящена только некоторым аспектам настоящей проблематики.
Не все ученые разделяют точку зрения о своеобразных языковых картинах мира. Так, известный лингвист Г.В. Колшанский считал, что само выражение «картина мира» нельзя отнести к строго научным понятиям. Оно может быть одним из житейских выражений, которое отражает индивидуальное понимание конкретным человеком явлений природы и духовной жизни. Эти знания могут быть связаны с такими понятиями, как «физическая картина мира», «химическая картина мира», «картина биологической природы», «картина животного мира», «картина психической жизни человека» и т.д.
Формой и способом отражения внешнего мира является мышление. Посредством мышления в сознании человека образуется вторичный идеальный мир, который повторяет («вторично существует») объективный мир. Результаты отражательной деятельности человека фиксируются в языковом знаке. Отражательная способность человека есть по существу способность мозга, но не языка. Язык является вторичной формой существования мышления. Мышление и сознание в результате отражательной деятельности человека формируют концептуальную картину мира. Она дает человеку возможность эффективно ориентироваться в нем. Но когда говорят о языковой картине мира, то в таком случае совокупность знаний человека о мире подменяется картиной мира, которая существует в языке, т.е. так называемой «языковой картиной мира».
Согласно данной точке зрения, этот мир якобы составляет семантику языка. Семантика самостоятельно формирует сознание и представления человека об объективном мире. Она как бы заставляет человека постоянно носить «языковые очки», через которые он воспринимает окружающий его мир в том или ином преломлении.
1. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. М.: Р. Валент, 2007.
2. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: КомКнига, 2006.
3. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003.
4. Максименко Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем (на материале английской и американской юридической терминологии): Автореф. дис.... канд. филол. наук. Саратов, 2002.
5. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2004.
6. Радбиль Т.Б. Основы изучения языкового менталитета. М: Флинта: Наука, 2010.
7. Словарь английских пословиц и фразеологических выражений / Сост. А.А. Хазан. Смоленск: Русич, 2001.
8. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии. М.: Флинта: Наука, 2009.
9. Черемисина Н.В. Языковые картины мира и их семантическое взаимодействие в художественном тексте. URL: http://do.gendocs.ru/docs/index-78883.html