Идиомы в формулировке посылок аргумента в общении на английском языке
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
С целью обеспечения эффективной коммуникации необходимо активизировать критическое мышление, включающее анализ информации, аргументацию высказываний. Формулировка аргумента строится на предъявлении его посылок, корректное оформление которых с помощью дискурсивных маркеров способствует определению причинно-следственной связи, выделению главного и второстепенного, ссылки на оценочное дискуссионное суждение. Отмечается, что использование идиом в качестве дискурсивных маркеров посылок в аргументе позволяет выстраивать логику сообщения, формулировать ясное высказывание, обеспечивать образность, эмоциональную окраску, разнообразие речи. Исследование, проведенное при помощи системы "Sketch Engine, в Британском Национальном корпусе, показало, что в качестве синонимов выявлено достаточное количество идиом, таких как by right of, except that, in the light of и другие. Частотность употребления идиом демонстрирует достаточное количество вхождений в корпус, что свидетельствует об их использовании в современном английском языке. Идиомы посылок систематизированы в следующие группы: идиомы, отражающие достоверность или сомнения в отношении приводимой информации; идиомы, показывающие субъективность оценки информации, идиомы, позволяющие структурировать предпосылки. Показано, что идиомы позволяют акцентировать внимание адресанта сообщения на том, что вводится определенная информация, являющаяся основанием для формулирования аргумента, введением информации, посылкой для выводов или обобщений, используются в неофициальном и полуофициальном академическом общении.

Ключевые слова:
аргументация; логика аргументации; посылки аргумента; маркеры посылок; идиомы; академическая речь
Список литературы

1. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. 310 с.

2. Горбатова Ю.В. (Без)думные твари: что значит "мыслить" и нужен ли для этого язык // Философия. Журнал Высшей школы экономики. 2018. Т. 2. № 4. С. 93-106.

3. Емельянова Н.А. К вопросу о функции идиом (на материале англоязычных текстов СМИ) // Известия Самарского научного центра РАН. 2011. №2-5. С. 1205-1211.

4. Кудрявцева И.П. Прозрачность значения идиом терминологического происхождения в современном английском языке // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2019. № 5 (202). С. 53-57.

5. Лепшокова Е.А. Структурные и семантические особенности фразеологических единиц в современном английском и русском языках // Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. 2020. № 4 (182). С. 272-274.

6. Литвинов П.П. Англо-русский словарь наиболее употребительных фразеологических выражений. М.: "Яхонт", 2001. 400 с.

7. Подгорбунская И.Г., Синев А.Д. Функционально-прагматические особенности идиом с компонентом hand // Балтийский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7. № 4 (25). С. 106-109.

8. Семигукова Н.П., Щербинина О.В. Идиомы в современном английском языке с точки зрения структурных и функциональных особенностей // Актуальные научные исследования в современном мире. 2021. № 11-7 (79). С. 370-374.

9. Халперн Д. Психология критического мышления. СПБ.: "Питер", 2000. 512 с.

10. Чатфилд Т. Критическое мышление: анализируй, сомневайся, формируй свое мнение. М.: Альпина Паблишер, 2019. 328 с.

11. Ferretti R.P., Graham S. Argumentative writing: Theory, assessment, and instruction // Reading and Writing. 2019. Т. 32. №. 6. P. 1345-1357.

12. Nejmaoui N. Improving EFL Learners' Critical Thinking Skills in Argumentative Writing // English Language Teaching. 2019. Т. 12. №. 1. P. 98-109.

13. Vieira R.D. et al. Argumentation Markers: Their Emergence in the Speech of Physics Teacher Educators //Science Education International. 2016. Т. 27. №. 4. P. 489-508.

Войти или Создать
* Забыли пароль?