Текстообразующие повторы в межкультурной коммуникации: китайско-русские соответствия
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
Успехи межкультурной коммуникации в значительной степени зависят от того, насколько точно в ней выражается коммуникативная цель говорящего. Средства, способствующие достижению коммуникативной цели, имеют национальную специфику, поэтому в текстах межкультурной коммуникации могут значительно варьироваться. Объектом научного наблюдения в данной статье являются текстовые повторы разных типов и способы их выражения в переводе и оригинальном тексте. Цель данного исследования – выявить коммуникативные функции и специфику текстообразующих повторов, употребляемых в китайском и русском текстах публицистического жанра. Материалом исследования послужили доклад, с которым выступил председатель КНР Си Цзиньпин на ХХ Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая 16 октября 2022 г., и его русскоязычный вариант. В статье акцентируется внимание на межкультурных особенностях элементов когезии в текстах межкультурной коммуникации на китайском и русском языках. Результатом исследования является выявление типов коммуникативных тактик при передаче сопоставимой информации в текстах на китайском и русском языках: соответствие, неполное соответствие и несоответствие. Демонстрируется, что при переводе повторов русскоязычный текст в значительной степени соответствует оригиналу, сохраняет текстообразующие связи, созданные этими повторами, однако имеет национальную специфику при стилистической обработке оригинала.

Ключевые слова:
межкультурная коммуникация, публицистический жанр, связность текста, текстообразующий повтор, перевод языков, стилистика
Список литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского язы-ка: (Стилистика декодирования): [По спец. «Иностр. яз.»][Текст] / И.В. Арнольд. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 c.

2. Багдасарян О.Ю. Теоретические подходы к изучению вто-ричных текстов [Текст] / О.Ю. Багдасарян // Филологический класс. - 2014. - № 1. - C. 130-139.

3. Валгина Н.С. Теория текста [Текст]: учеб. пособие для студентов вузов / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. -278 c.

4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. - 5-е изд., стереотип. -М.: КомКнига, 2007. - 144 с.

5. Гезельбаш Н. Нарушение лексической когезии и когерентности в оппозиционном политическом блоге [Текст] /Н. Гезельбаш // Современное педагогическое образование. - 2019. - № 11. - C. 175-179.

6. Давыдова Е.А. Повтор в публицистическом тексте [Текст] /Е.А. Давыдова // Вестник Костромского государственного университета. - 2009. - № 4. - C. 117-123.

7. Земская Ю.Н. Теория текста [Текст]: учеб. пособие /Ю.Н. Земская, И.Ю. Качесова, Л.М. Комиссарова, Н.В. Панченко. - 5-е изд., стереотип. - М.: Флинта, 2021. - 224 с.

8. Ионова С.В. Аппроксимация содержания вторичных текс-тов [Текст]: автореф. дис. … д-ра филол. наук / С.В. Ионова. 10.02.19. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2006. - 37 с.

9. Ионова С.В. О двух моделях построения вторичных текстов [Текст] / С.В. Ионова // Вестник Волгоградского госу-дарственного университета. Серия 2 «Языкознание». - 2006. - № 5. - C. 69-76.

10. Карасик В.И. Поэтическая делинеаризация текста [Текст] /В.И. Карасик // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. - 2013. - № 3. - C. 5-14.

11. Ковальчук И.Ю. Повтор и его функции в тексте [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.Ю. Ковальчук. - Пятигорск, 2004. 20 с.

12. Москвин B.П. Теоретические основы стилистики [Текст]: монография / В.П. Москвин. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. - 280 c.

13. Мурзин Л.Н. Текст и его восприятие [Текст] / Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. -171 c.

14. Солганик Г.Я. Стилистика текста [Текст]: учеб. пособие /Г.Я. Солганик. - 3-е изд. - M.: Флинта: Наука, 2001. - 256 c.

15. Таюпова О.И. Повторы и их роль в текстах различных дискурсов [Текст] / О.И. Таюпова // Вестник Башкирского университета. - 2019. - № 1. - С. 220-224.

Войти или Создать
* Забыли пароль?