Россия
Успехи межкультурной коммуникации в значительной степени зависят от того, насколько точно в ней выражается коммуникативная цель говорящего. Средства, способствующие достижению коммуникативной цели, имеют национальную специфику, поэтому в текстах межкультурной коммуникации могут значительно варьироваться. Объектом научного наблюдения в данной статье являются текстовые повторы разных типов и способы их выражения в переводе и оригинальном тексте. Цель данного исследования – выявить коммуникативные функции и специфику текстообразующих повторов, употребляемых в китайском и русском текстах публицистического жанра. Материалом исследования послужили доклад, с которым выступил председатель КНР Си Цзиньпин на ХХ Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая 16 октября 2022 г., и его русскоязычный вариант. В статье акцентируется внимание на межкультурных особенностях элементов когезии в текстах межкультурной коммуникации на китайском и русском языках. Результатом исследования является выявление типов коммуникативных тактик при передаче сопоставимой информации в текстах на китайском и русском языках: соответствие, неполное соответствие и несоответствие. Демонстрируется, что при переводе повторов русскоязычный текст в значительной степени соответствует оригиналу, сохраняет текстообразующие связи, созданные этими повторами, однако имеет национальную специфику при стилистической обработке оригинала.
межкультурная коммуникация, публицистический жанр, связность текста, текстообразующий повтор, перевод языков, стилистика
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского язы-ка: (Стилистика декодирования): [По спец. «Иностр. яз.»][Текст] / И.В. Арнольд. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 c.
2. Багдасарян О.Ю. Теоретические подходы к изучению вто-ричных текстов [Текст] / О.Ю. Багдасарян // Филологический класс. - 2014. - № 1. - C. 130-139.
3. Валгина Н.С. Теория текста [Текст]: учеб. пособие для студентов вузов / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. -278 c.
4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. - 5-е изд., стереотип. -М.: КомКнига, 2007. - 144 с.
5. Гезельбаш Н. Нарушение лексической когезии и когерентности в оппозиционном политическом блоге [Текст] /Н. Гезельбаш // Современное педагогическое образование. - 2019. - № 11. - C. 175-179.
6. Давыдова Е.А. Повтор в публицистическом тексте [Текст] /Е.А. Давыдова // Вестник Костромского государственного университета. - 2009. - № 4. - C. 117-123.
7. Земская Ю.Н. Теория текста [Текст]: учеб. пособие /Ю.Н. Земская, И.Ю. Качесова, Л.М. Комиссарова, Н.В. Панченко. - 5-е изд., стереотип. - М.: Флинта, 2021. - 224 с.
8. Ионова С.В. Аппроксимация содержания вторичных текс-тов [Текст]: автореф. дис. … д-ра филол. наук / С.В. Ионова. 10.02.19. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2006. - 37 с.
9. Ионова С.В. О двух моделях построения вторичных текстов [Текст] / С.В. Ионова // Вестник Волгоградского госу-дарственного университета. Серия 2 «Языкознание». - 2006. - № 5. - C. 69-76.
10. Карасик В.И. Поэтическая делинеаризация текста [Текст] /В.И. Карасик // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. - 2013. - № 3. - C. 5-14.
11. Ковальчук И.Ю. Повтор и его функции в тексте [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.Ю. Ковальчук. - Пятигорск, 2004. 20 с.
12. Москвин B.П. Теоретические основы стилистики [Текст]: монография / В.П. Москвин. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. - 280 c.
13. Мурзин Л.Н. Текст и его восприятие [Текст] / Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. -171 c.
14. Солганик Г.Я. Стилистика текста [Текст]: учеб. пособие /Г.Я. Солганик. - 3-е изд. - M.: Флинта: Наука, 2001. - 256 c.
15. Таюпова О.И. Повторы и их роль в текстах различных дискурсов [Текст] / О.И. Таюпова // Вестник Башкирского университета. - 2019. - № 1. - С. 220-224.